1 00:00:00,000 --> 00:00:01,819 - בפרק הקודם... -במהלך השבוע האחרון, 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,199 התרחשו תקיפות מרובות 3 00:00:03,200 --> 00:00:07,120 על אנשי מודיעין ברחבי העולם, מכל אומה. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,360 אנחנו צריכים את העזרה שלך, דוקטור. 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,799 תמותו, תמותו, תמותו. 6 00:00:17,839 --> 00:00:20,359 דניאל ברטון, נולד בברומסוונג. 7 00:00:20,360 --> 00:00:21,938 כרגע גר בצפון סן-פרנסיסקו. 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,299 הוא המייסד של וור. 9 00:00:23,300 --> 00:00:26,919 - את לא יכולה לגמרי לסמוך על כולם. - רק 93% אנושי. 10 00:00:26,920 --> 00:00:28,021 מה שבעת האחוזים האחרים? 11 00:00:28,022 --> 00:00:29,439 אנחנו נצטרך את האיש הטוב ביותר שלך למשימה הזאת. 12 00:00:29,440 --> 00:00:30,999 -איך אתה קורא לו? - אוו (O). 13 00:00:32,640 --> 00:00:33,680 אוו... 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,600 מה הבאת לפה, דוקטור? 15 00:00:39,360 --> 00:00:40,919 מאיפה אתם? 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,399 הרחק מעבר. 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,760 ריאן? 18 00:00:46,880 --> 00:00:49,399 אם את באמת חושבת שהם מרגלים, אז אנחנו צריכים לשאול 19 00:00:49,400 --> 00:00:50,759 מי מרגל העל? (באנגלית- spymaster) 20 00:00:50,760 --> 00:00:53,560 מאוד קשה להיפטר ממני, מר ברטון. 21 00:00:54,520 --> 00:00:55,560 באמת? 22 00:01:00,920 --> 00:01:04,159 או שעליי לומר מרגל… על? (באנגלית- Master) 23 00:01:04,160 --> 00:01:06,119 אתה לא יכול להיות. 24 00:01:06,120 --> 00:01:07,840 או, אני יכול. אני בהחלט יכול. 25 00:01:11,120 --> 00:01:14,719 - כל מה שאת חושבת שאת יודעת... - לא, לא, לא, לא, לא! 26 00:01:14,720 --> 00:01:16,160 ...הוא שקר. 27 00:01:32,193 --> 00:01:40,193 סונכרן ע"י btsix תורגם ע"י הכת של סקארו!!! 28 00:01:54,220 --> 00:01:55,880 שלום, דוקטור. 29 00:01:56,520 --> 00:01:59,519 או! שלום. 30 00:01:59,520 --> 00:02:00,799 מה שלומך? 31 00:02:00,800 --> 00:02:01,839 בסדר. 32 00:02:01,840 --> 00:02:04,680 סתם מדברת לעצמי כדי להוכיח שאני עדיין בחיים. 33 00:02:05,920 --> 00:02:07,120 אני תוהה... 34 00:02:08,640 --> 00:02:10,800 ...מה היית אומרת לאחרים אם הם היו פה? 35 00:02:13,080 --> 00:02:14,660 "אל תיכנסו לפאניקה". 36 00:02:19,640 --> 00:02:21,359 יאז! תחזיקי מעמד! 37 00:02:27,095 --> 00:02:29,068 - מה? - כמובן, 38 00:02:29,069 --> 00:02:31,159 אני לרוב אומרת את זה לעצמי באותה מידה כמו לאחרים. 39 00:02:31,160 --> 00:02:33,600 תמיד תזכורת טובה כשאת לבד... 40 00:02:34,560 --> 00:02:36,200 ...במקום לא ידוע... 41 00:02:37,440 --> 00:02:38,960 ...כשאין שום תקווה. 42 00:02:44,560 --> 00:02:45,920 אין סיכוי. 43 00:02:48,680 --> 00:02:49,919 לא יעבוד כאן. 44 00:02:49,920 --> 00:02:52,400 למה לא? יכול להיות רמז. רמז למה? 45 00:02:53,840 --> 00:02:54,960 מה... 46 00:02:55,920 --> 00:02:57,000 ...זה היה? 47 00:02:57,960 --> 00:03:01,400 מעניין. מועיל. אולי. 48 00:03:03,040 --> 00:03:04,999 עוד אחד! אפילו יותר טוב! 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,360 מה אתם? 50 00:03:07,080 --> 00:03:08,560 דרכים? 51 00:03:09,880 --> 00:03:11,399 אותות? 52 00:03:11,400 --> 00:03:12,639 סינפסות? 53 00:03:12,640 --> 00:03:13,879 אני עלולה להיות בתוך מישהו. 54 00:03:13,880 --> 00:03:16,959 אני מקווה שאני לא בתוך כבד. אני שונאת להיות בתוך כבדים. 55 00:03:16,960 --> 00:03:18,199 אנשים נוטים להיעלב. 56 00:03:18,200 --> 00:03:19,719 "מה את שוב עושה בתוך הכבד שלי?" 57 00:03:19,720 --> 00:03:20,920 שלום? 58 00:03:22,720 --> 00:03:24,020 שלום? 59 00:03:24,520 --> 00:03:25,700 שלום? 60 00:03:28,680 --> 00:03:30,600 כיס מושב ג'3. 61 00:03:30,601 --> 00:03:32,601 _ 62 00:03:33,040 --> 00:03:34,599 אין מצב. 63 00:03:36,240 --> 00:03:37,839 היי! היי! 64 00:03:37,840 --> 00:03:39,480 יש לי תוכנית. 65 00:03:43,320 --> 00:03:44,719 את יכולה לשמוע אותי? 66 00:03:44,720 --> 00:03:47,140 אני מנסה למצוא אותך… איכשהו. 67 00:03:54,200 --> 00:03:56,679 בבקשה תהיי בטוחה שכל זה יעבור. 68 00:03:56,680 --> 00:03:58,760 אני אחזור לעצמי כל רגע. 69 00:03:59,600 --> 00:04:02,639 - “תפתח לוח ברצפה"! - מה כתוב אחרי זה? 70 00:04:02,640 --> 00:04:05,399 “תחבר את הכבל…" 71 00:04:05,400 --> 00:04:06,519 "...לטלפון שלך". 72 00:04:10,200 --> 00:04:11,759 ברוכים הבאים לסיפון. 73 00:04:11,760 --> 00:04:15,199 אתם צוחקים! איך היא עושה את זה? 74 00:04:15,200 --> 00:04:17,079 אני מבינה שיש לכם שאלות. 75 00:04:17,080 --> 00:04:20,419 איפה את? אנחנו עומדים למות! 76 00:04:20,420 --> 00:04:22,339 קודם כל, אתם לא הולכים למות. 77 00:04:22,340 --> 00:04:24,719 דבר שני, אל תדברו בחזרה אל המסך. 78 00:04:24,720 --> 00:04:26,639 מן הסתם, אני רק הקלטה ואני לא יכולה לשמוע אותכם. 79 00:04:26,640 --> 00:04:29,199 דבר שלישי, אל תיכנסו לפאניקה. במיוחד אתה, גראהם. 80 00:04:29,200 --> 00:04:31,959 - אני לא בפאניקה! - כן אתה כן. 81 00:04:31,960 --> 00:04:33,780 וכבר אמרתי לא לדבר בחזרה אל המסך. 82 00:04:33,781 --> 00:04:34,639 מה? 83 00:04:34,640 --> 00:04:36,999 אין הרבה זמן. הפצצה בתא הטייס שיבשה את 84 00:04:37,000 --> 00:04:39,439 האותות מהמחשב למנועים. 85 00:04:39,440 --> 00:04:42,839 אבל המחשבים במטוס הזה לא נמצאים בתא הטייס, אלא 86 00:04:42,840 --> 00:04:44,639 מתחת לרצפת הקבינט. 87 00:04:44,640 --> 00:04:46,159 ריאן, האפליקציה כבר הייתה אמורה להיפתח. 88 00:04:46,160 --> 00:04:47,399 איזו אפליקציה? מה? 89 00:04:47,400 --> 00:04:50,439 איך זה הותקן בטלפון שלי? 90 00:04:50,440 --> 00:04:52,599 תשתמש בה כדי לתקשר עם המנועים 91 00:04:52,600 --> 00:04:54,439 באמצעות רשת המטוס. 92 00:04:54,440 --> 00:04:56,439 דרך אגב, סגרתם את דלתות תא הטייס, נכון? 93 00:04:56,440 --> 00:04:57,599 זה הכרחי. 94 00:04:57,600 --> 00:04:59,719 דלתות תא טייס מתוכננות להיות קשיחות במידה יוצאת דופן. 95 00:04:59,720 --> 00:05:01,199 אני אעשה את זה! 96 00:05:01,200 --> 00:05:03,279 עכשיו שימו לב. תעשו את זה מהר. 97 00:05:03,280 --> 00:05:05,259 אני מודאגת שאולי תאבדו אותי בעקבות גל כוח. 98 00:05:05,260 --> 00:05:06,301 איבדתי אותה. 99 00:05:06,302 --> 00:05:08,639 תגרור את הסמן למעלה! 100 00:05:08,640 --> 00:05:11,439 אנחנו צריכים לעצור את המטוס הזה מליפול למטה. 101 00:05:11,440 --> 00:05:13,199 למעלה, למעלה, למעלה! 102 00:05:13,200 --> 00:05:16,560 - יותר מידי למעלה! - תיישר! תיישר! 103 00:05:23,400 --> 00:05:24,759 כשאת אומרת "להחלים", 104 00:05:24,760 --> 00:05:26,439 למה את מתכוונת? 105 00:05:26,440 --> 00:05:28,720 השיתוק ידעך. 106 00:05:29,840 --> 00:05:31,399 את לא נראית משותקת. 107 00:05:31,400 --> 00:05:34,879 לא ב… ממלכה הזאת. אבל בצורה הארצית שלי. 108 00:05:34,880 --> 00:05:36,480 בסדר. 109 00:05:37,440 --> 00:05:38,759 מה שמך? 110 00:05:38,760 --> 00:05:39,841 אני אדה. 111 00:05:39,842 --> 00:05:41,799 ומה את חושבת שהממלכה הזאת היא, אדה? 112 00:05:41,800 --> 00:05:44,160 אני… אני מאמינה שזה המוח שלי. 113 00:05:46,240 --> 00:05:48,499 עם זאת מעולם לא פגשתי פה מישהו אחר מלבדי. 114 00:05:48,500 --> 00:05:50,040 אז מה את חושבת שאני? 115 00:05:50,800 --> 00:05:53,959 אני מניחה שאת תוצאה של המחשבות שלי. 116 00:05:53,960 --> 00:05:56,519 לא. אני הדוקטור, ואני מאוד אמיתית. 117 00:05:56,520 --> 00:05:57,839 אבל היית פה לפני זה? 118 00:05:57,840 --> 00:06:00,519 הרבה פעמים. כשהשיתוק דועך, 119 00:06:00,520 --> 00:06:03,079 אני מוצאת את עצמי בחזרה בגוף שלי. 120 00:06:03,080 --> 00:06:04,999 בחזרה בממלכה הפיזית שלי. 121 00:06:05,000 --> 00:06:08,359 אם את אמיתית, יש דרך יציאה מכאן? 122 00:06:08,860 --> 00:06:10,439 אין אסטרטגיית יציאה. 123 00:06:12,320 --> 00:06:14,560 לפני שאני עוזבת, אני צריכה לפענח מה זה המקום הזה. 124 00:06:15,560 --> 00:06:17,320 או! 125 00:06:19,360 --> 00:06:21,719 רסיסי האור האלו... 126 00:06:21,720 --> 00:06:23,919 ...או אנרגיה, למה הם מקיפים אותך? 127 00:06:23,920 --> 00:06:26,239 הם תמיד כאן איתי. 128 00:06:26,240 --> 00:06:28,800 הם שמים מילה במוח שלי. 129 00:06:29,760 --> 00:06:31,000 "קסאווין?" 130 00:06:41,920 --> 00:06:44,599 אדה… תתרחקי. 131 00:06:44,600 --> 00:06:47,319 אל תפחדי. 132 00:06:47,320 --> 00:06:49,519 זה השומר שלי. 133 00:06:49,520 --> 00:06:50,920 זאת הממלכה שלהם! 134 00:06:52,520 --> 00:06:54,279 מכאן הם באים. 135 00:06:54,280 --> 00:06:56,320 אבל איך הבאתם אותנו לפה? 136 00:06:58,160 --> 00:06:59,480 אלא אם כן... 137 00:07:00,520 --> 00:07:01,600 אתם לא יכולים להיות. 138 00:07:02,200 --> 00:07:04,159 אבל אתם חייבים להיות. מה? שוערים? 139 00:07:04,160 --> 00:07:06,959 אנחנו עוברים דרככם ומגיעים לממלכה שלכם? 140 00:07:06,960 --> 00:07:10,799 ואני אומרת "ממלכה", זה לא כוכב או אפילו ריק. 141 00:07:10,800 --> 00:07:11,999 מימד נפרד? 142 00:07:12,000 --> 00:07:13,359 אנחנו מעבר היקום שלנו... 143 00:07:13,360 --> 00:07:14,480 ...היקום שלי? 144 00:07:16,940 --> 00:07:19,539 אני בקושי מבינה את מה שאת אומרת, 145 00:07:19,540 --> 00:07:22,159 אבל אני מודאגת שתהיי תקועה פה. 146 00:07:22,160 --> 00:07:23,719 כשהשומר שלי יחזור... 147 00:07:23,720 --> 00:07:26,399 - הם לא השומרים שלך. - ...אני יכולה לתת לך את היד שלי. 148 00:07:26,400 --> 00:07:28,360 אנחנו יכולים לעזוב את המקום הזה ביחד. 149 00:07:29,880 --> 00:07:31,599 אני לא חושבת שזה יעבוד. 150 00:07:31,600 --> 00:07:33,840 איך תדעי אם לא תנסי? 151 00:07:34,760 --> 00:07:36,560 תחליטי, דוקטור. 152 00:07:42,680 --> 00:07:44,679 ישרת אותנו ריאן. בחור טוב! 153 00:07:44,680 --> 00:07:48,079 אני יכול להטיס מטוס! אני לא יודע לרכוב באופניים, אבל אני יכול להטיס מטוס! 154 00:07:48,080 --> 00:07:49,599 היי, תראו! 155 00:07:49,600 --> 00:07:51,399 ברטון בטח הכניס את תוכנית הטיסה 156 00:07:51,400 --> 00:07:52,719 לפני שהוא עזב את תא הטייס. 157 00:07:52,720 --> 00:07:54,359 נראה כאילו האפליקציה מתאימה לזה. 158 00:07:54,360 --> 00:07:56,759 - איך הדוקטור עשתה את זה? - אין לי מושג. 159 00:07:56,760 --> 00:07:59,440 אבל עכשיו אנחנו צריכים להישאר על מטוס בלי תא טייס... 160 00:08:00,200 --> 00:08:02,280 ...עד שהוא יחליט איפה לנחות. 161 00:08:05,800 --> 00:08:09,159 היית צריך לראות אותי! הייתי מעולה! 162 00:08:09,160 --> 00:08:10,919 לא היה לה מושג. 163 00:08:10,920 --> 00:08:12,700 כדאי שזה יעבוד. 164 00:08:13,320 --> 00:08:15,279 כיולים אחרונים, 165 00:08:15,280 --> 00:08:17,160 ונהיה מוכנים. 166 00:08:18,520 --> 00:08:20,519 כל המאמצים שלנו יתנו פרי 167 00:08:20,520 --> 00:08:23,000 ברגע אחד של יופי. 168 00:08:25,240 --> 00:08:27,079 לכולנו יהיה את מה שנרצה. 169 00:08:27,080 --> 00:08:28,919 אז אתה יודע, אני לא מעריך 170 00:08:28,920 --> 00:08:33,000 שינויים של הרגע האחרון כשאני עומד להמריא. 171 00:08:34,760 --> 00:08:37,479 קצת כאוס הוא דבר נהדר. 172 00:08:37,480 --> 00:08:39,680 תן לזבובים האלו לחלוף. 173 00:08:45,160 --> 00:08:47,239 הרגע עודכנתי. 174 00:08:47,240 --> 00:08:50,039 המטוס שלי עומד לנחות ביעד הסופי שלו. 175 00:08:50,680 --> 00:08:53,279 - לא יכול להיות שהם שרדו. - אתה אומר לי. 176 00:08:53,280 --> 00:08:56,319 הכל הלך כמתוכנן. מה השתבש? 177 00:08:56,320 --> 00:08:58,159 תשמור על טון הדיבור שלך... 178 00:08:58,160 --> 00:09:00,199 ...מר ברטון. 179 00:09:00,200 --> 00:09:02,279 אני לא העובד שלך. 180 00:09:14,160 --> 00:09:16,159 איך היא הגיעה לשם? 181 00:09:16,160 --> 00:09:18,200 מה קרה? 182 00:09:20,760 --> 00:09:24,679 שום דבר שאני לא יכול להתמודד איתו. אני אוריד אותך ליד המטוס שלך. 183 00:09:24,680 --> 00:09:27,840 אתה תטפל בחברים שלה, ואני אטפל בדוקטור. 184 00:09:36,080 --> 00:09:37,241 או. 185 00:09:37,242 --> 00:09:38,800 אני מקבלת... 186 00:09:39,360 --> 00:09:41,120 ...המאה התשע עשרה? 187 00:09:42,640 --> 00:09:44,080 מוקדם... 188 00:09:44,780 --> 00:09:46,800 ...עם מגע של אמצע. 189 00:09:47,480 --> 00:09:48,960 שורה תחתונה... 190 00:09:49,560 --> 00:09:50,719 ...לונדון. 191 00:09:50,720 --> 00:09:52,000 קיטור? 192 00:09:52,800 --> 00:09:54,119 למה אני מריחה קיטור? 193 00:09:54,560 --> 00:09:57,439 אומות יתכסו בפחד 194 00:09:57,440 --> 00:10:01,159 כשרובה הקיטור שלי יירה 1,000 יריות בשניה. 195 00:10:01,160 --> 00:10:03,439 תראו את העכבר שורד 196 00:10:03,440 --> 00:10:07,099 בתוך פעמון הצלילה המהפכני שלנו! 197 00:10:07,100 --> 00:10:09,439 תיגע במגנטו. 198 00:10:09,440 --> 00:10:12,179 זרמים חזקים. 199 00:10:12,180 --> 00:10:16,119 ההגנה המודרנית, רימון לבית! 200 00:10:16,120 --> 00:10:18,039 פולשים נדחים בכוח! 201 00:10:19,240 --> 00:10:21,079 זה עבד! 202 00:10:21,080 --> 00:10:23,919 - מרת גורדון, התאוששת? - כן. 203 00:10:23,920 --> 00:10:26,599 - תודה. - גם אני. תודה ששאלת. 204 00:10:26,600 --> 00:10:30,359 גברתי, הגלריה הזאת מלאה בדברים יוצאי דופן, אבל... 205 00:10:30,360 --> 00:10:33,160 אבל ההופעה שלך כאן הייתה... 206 00:10:34,120 --> 00:10:35,920 ...בלתי אפשרית! איך עשית את זה? 207 00:10:37,760 --> 00:10:38,800 אה... 208 00:10:41,800 --> 00:10:44,639 אני בדרך כלל לא מגלה את הסודות שלי. 209 00:10:44,640 --> 00:10:48,799 תמשיכו עם היום שלכם, בידיעה שתוכלו לספר לאנשים 210 00:10:48,800 --> 00:10:53,799 שזכיתם לראות את האיש המופיע! 211 00:10:53,800 --> 00:10:56,599 אישה! האישה המופיעה! 212 00:10:56,600 --> 00:10:59,040 בכל פעם! 213 00:11:00,960 --> 00:11:03,919 מה השנה, ממש עכשיו? 214 00:11:03,920 --> 00:11:08,879 השנה, גבירתי, נשארה 1834. 215 00:11:08,880 --> 00:11:10,440 כן. 216 00:11:13,080 --> 00:11:15,400 נתקעתי במאה ה- 19. 217 00:11:16,960 --> 00:11:18,880 תחזיקו מעמד שם, "פאם" (באנגלית- קיצור של family- משפחה) 218 00:11:21,400 --> 00:11:23,319 ולא היה אף אחד על המטוס? 219 00:11:23,320 --> 00:11:27,520 לא אדוני. זה נראה שהוא הנחית את עצמו כאן. 220 00:11:29,960 --> 00:11:33,839 אדוני, כבר ניהלנו את השיחה הזאת בעבר. 221 00:11:33,840 --> 00:11:36,399 אם אתה מתכוון לבחון את המערכות האלה, 222 00:11:36,400 --> 00:11:38,799 אתה צריך לעדכן אותנו. 223 00:11:38,800 --> 00:11:41,159 אני הולך לנסות לדבר ולשכנע 224 00:11:41,160 --> 00:11:42,840 אותם לגבי רישיון התעופה האזרחי שלך. 225 00:11:44,640 --> 00:11:47,159 איך הוא הגיע לכאן כל כך מהר? 226 00:11:47,160 --> 00:11:50,000 אני לא יודע. בכל מקרה, איפה בדיוק זה "כאן"? 227 00:11:50,820 --> 00:11:51,999 בריטניה. 228 00:11:52,000 --> 00:11:53,080 אנחנו בבית. 229 00:11:53,640 --> 00:11:54,920 כמעט. 230 00:11:55,360 --> 00:11:57,119 - אסקס. - אסקס! 231 00:11:57,120 --> 00:11:59,640 זאת האחוזה שלי! 232 00:12:00,880 --> 00:12:02,080 אבל מה נעשה? 233 00:12:03,600 --> 00:12:05,879 נגלה מה ברטון ואוו מתכננים. 234 00:12:05,880 --> 00:12:07,119 זה מה שהדוקטור הייתה עושה... 235 00:12:07,120 --> 00:12:09,020 - כן. - ...אם היא הייתה פה. 236 00:12:09,760 --> 00:12:12,040 לא יאז, היא תהיה בסדר. אנחנו חייבים להאמין. 237 00:12:12,400 --> 00:12:14,039 אתה לא ראית את המקום הזה. 238 00:12:14,040 --> 00:12:16,839 אה? עדיין יש לי גישה ליומן של ברטון. 239 00:12:16,840 --> 00:12:19,559 הוא נואם בלונדון מחר בלילה. 240 00:12:19,560 --> 00:12:21,439 אז לשם אנחנו צריכים להגיע. 241 00:12:21,440 --> 00:12:23,559 כן, בלי שהוא ידע שאנחנו עדיין בחיים. 242 00:12:23,560 --> 00:12:25,160 אז בואו נזוז. 243 00:12:32,040 --> 00:12:34,040 אני צריך מידע מודיעיני כדי לאתר שלושה אנשים. 244 00:12:35,000 --> 00:12:36,240 כמה שיותר מוקדם! 245 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 אלה השמות שלהם. 246 00:12:40,600 --> 00:12:42,399 עכשיו כשאנחנו בטוחות, דוקטור, האם תגלי לי 247 00:12:42,400 --> 00:12:44,639 איך הגעת... 248 00:12:44,640 --> 00:12:45,881 - אהה! - … למקום ההוא 249 00:12:45,882 --> 00:12:47,601 ומי את, בעצם? 250 00:12:48,560 --> 00:12:50,759 אני מטיילת בזמן ובחלל. 251 00:12:50,760 --> 00:12:52,919 הייתי בדיוק באמצע לטפל בקונספירציה 252 00:12:52,920 --> 00:12:55,919 שמעמידה את העולם בסכנה 200 שנים בעתיד, ואז הותקפתי 253 00:12:55,920 --> 00:12:58,919 על ידי אויב וותיק, ואז הוגליתי למקום שבו מצאתי אותך. 254 00:12:58,920 --> 00:13:01,119 אוה! אני לא טיפשה, דוקטור! 255 00:13:01,120 --> 00:13:02,840 ואני לא מתייחסת אלייך כמו אל אחת. 256 00:13:03,800 --> 00:13:05,279 הקונספירציה הזאת מערבת 257 00:13:05,280 --> 00:13:07,919 את היצורים שאת חושבת שהם השומרים שלך. 258 00:13:07,920 --> 00:13:10,439 הם כרתו ברית עם בוגד מהכוכב שלי 259 00:13:10,440 --> 00:13:12,879 ועם מפתח טכנולוגיה מהמאה ה-21. 260 00:13:12,880 --> 00:13:16,199 בעוד 186 שנים מעכשיו, הם מתנקשים במרגלים 261 00:13:16,200 --> 00:13:18,279 ואני תקועה כאן בלי הטארדיס שלי, 262 00:13:18,280 --> 00:13:20,399 ואני צריכה למצוא דרך חזרה לפני ש... 263 00:13:20,400 --> 00:13:23,119 גבירותיי ורבותיי! 264 00:13:23,120 --> 00:13:26,799 ראו את המכשיר המכווץ המופלא! 265 00:13:26,800 --> 00:13:28,759 רוצות להיות קטנות יותר, גבירותיי? 266 00:13:28,760 --> 00:13:30,319 אתן יכולות! 267 00:13:30,320 --> 00:13:33,519 מי הבא בתור? אתה, אדוני. 268 00:13:33,520 --> 00:13:35,919 לכי אדה. גם אתה. 269 00:13:35,920 --> 00:13:37,319 לכו! 270 00:13:37,320 --> 00:13:39,120 אה, הזוג המאושר! 271 00:13:40,600 --> 00:13:42,279 אמרתי לכו! 272 00:13:42,280 --> 00:13:43,720 לא לזוז! 273 00:13:46,480 --> 00:13:48,120 ידיים על הראשים. 274 00:13:49,760 --> 00:13:50,839 ידיים על הראשים! 275 00:13:54,200 --> 00:13:55,280 תן להם ללכת... 276 00:13:56,560 --> 00:13:58,240 … ותוכל לקבל אותי. 277 00:14:03,400 --> 00:14:04,960 יש לי אותך בכל מקרה. 278 00:14:09,400 --> 00:14:11,159 האם זזת הרגע? 279 00:14:11,160 --> 00:14:13,360 - האם זזת? - לא! 280 00:14:19,280 --> 00:14:21,759 אה, טעות שלי. 281 00:14:21,760 --> 00:14:23,279 סליחה. 282 00:14:23,280 --> 00:14:24,760 סליחה! 283 00:14:29,280 --> 00:14:30,799 כשאני הורג אותם, דוקטור, 284 00:14:30,800 --> 00:14:32,600 אני מרגיש רטט. 285 00:14:33,720 --> 00:14:34,839 ממש כאן. 286 00:14:34,840 --> 00:14:37,879 בלבבות. זה כמו... 287 00:14:37,880 --> 00:14:39,920 איך אני אתאר את זה? זה כמו... 288 00:14:41,040 --> 00:14:42,919 לדעת שאני במקום הנכון, 289 00:14:42,920 --> 00:14:45,400 עושה את מה שנוצרתי לעשות. 290 00:14:46,600 --> 00:14:48,200 מה אתה רוצה? 291 00:14:50,160 --> 00:14:51,640 תכרעי ברך. 292 00:14:55,680 --> 00:14:57,199 תכרעי ברך. 293 00:14:57,760 --> 00:14:59,360 או שהם ימותו. 294 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 תגידי את השם שלי. 295 00:15:20,440 --> 00:15:21,760 מאסטר. 296 00:15:23,240 --> 00:15:24,360 סליחה? 297 00:15:26,520 --> 00:15:27,879 מאסטר! 298 00:15:27,880 --> 00:15:29,080 אני לא מצליח לשמוע אותך. 299 00:15:30,400 --> 00:15:31,720 מאסטר. 300 00:15:39,000 --> 00:15:42,520 כשאני מארגן את המוות שלך, אני מצפה שתישארי מתה. 301 00:15:45,180 --> 00:15:48,120 איך ברחת? איך הגעת לכאן? 302 00:15:53,240 --> 00:15:54,720 אתה לא יודע! 303 00:15:58,240 --> 00:16:01,200 אתה לא שולט על היצורים האלו! 304 00:16:02,640 --> 00:16:04,880 אני מתערבת איתך שאת לא יודע אפילו מי הם. 305 00:16:06,000 --> 00:16:07,759 הם נקראים קסאווין. 306 00:16:07,760 --> 00:16:09,719 ויש לנו אינטרסים משותפים. 307 00:16:09,720 --> 00:16:11,919 אתה, ברטון... 308 00:16:11,920 --> 00:16:16,240 … וגזע שאתה בקושי מכיר? זאת ברית שלא הולכת להחזיק מעמד הרבה זמן! 309 00:16:18,800 --> 00:16:20,279 אתם סומכים אחד על השני? 310 00:16:20,280 --> 00:16:21,600 או, לחלוטין. 311 00:16:25,360 --> 00:16:27,400 דרך אגב, אני מביא חדשות מהבית. 312 00:16:28,340 --> 00:16:29,680 למטה, דוקטור! 313 00:16:31,760 --> 00:16:34,221 זה לא מתוכנן עבור שימוש של נשים צעירות! 314 00:16:34,222 --> 00:16:37,360 שום דבר לא. ועדיין, אני חושבת שאני יותר ממתאימה! 315 00:16:39,280 --> 00:16:40,399 כולכם, החוצה! 316 00:16:40,400 --> 00:16:42,679 אדה, אני באמת לא אוהבת את זה. 317 00:16:42,680 --> 00:16:45,239 תברחי כמה שתרצי, דוקטור. 318 00:16:45,240 --> 00:16:46,799 את לא תגיעי רחוק בלי טארדיס! 319 00:16:47,880 --> 00:16:49,400 אין לי טארדיס. 320 00:16:53,840 --> 00:16:55,240 אבל יש לי אדה. 321 00:16:56,560 --> 00:16:58,059 זה קשה לא לבלוט בבגדים האלה. 322 00:16:58,060 --> 00:16:59,519 היינו בחוץ כל הלילה. 323 00:16:59,520 --> 00:17:02,119 אנחנו רק חוזרים הביתה, זה הכל. אין שום דבר מוזר לגבי זה. 324 00:17:02,120 --> 00:17:05,119 שלום, חברים. 325 00:17:05,120 --> 00:17:07,479 או שעלי לומר "גנבי מטוס"? 326 00:17:07,480 --> 00:17:09,499 מה, חשבתם שאני לא אוכל לעקוב אחריכם? 327 00:17:09,500 --> 00:17:13,079 יש לנו את מספרי הטלפון, אימיילים ומיקומים שלכם. אני אפילו יודע כמה 328 00:17:13,080 --> 00:17:16,239 עוד חותמות אתה צריך כדי לקבל קפה חינם. כל כך קרוב, ריאן. 329 00:17:16,240 --> 00:17:18,479 או שעליי לומר "לוגן"? 330 00:17:18,480 --> 00:17:20,079 תסתכלו למעלה. 331 00:17:20,080 --> 00:17:21,879 הדרכונים שלכם בוטלו, 332 00:17:21,880 --> 00:17:23,319 כרטיסי הבנק שלכם קפואים. 333 00:17:23,320 --> 00:17:25,319 יש לנו תיעוד של כל המכרים שלכם, 334 00:17:25,320 --> 00:17:27,279 חברים, משפחה, עמיתים ללימודים, 335 00:17:27,280 --> 00:17:29,759 כל מי שאי פעם עקבתם אחריו ברשת חברתית. 336 00:17:29,760 --> 00:17:30,919 כמובן, יש לנו 337 00:17:30,920 --> 00:17:33,039 מצלמות בכל מקום, ואתם מבוקשים על חטיפה. 338 00:17:33,040 --> 00:17:36,160 קדימה, תרדו למחתרת. נראה כמה זמן תצליחו להחזיק מעמד. 339 00:17:38,920 --> 00:17:40,279 היי, תרסקו את הטלפונים שלכם עכשיו! 340 00:17:40,280 --> 00:17:43,119 אוה! יסמין קאן מתקשרת לאמא שלה! 341 00:17:43,120 --> 00:17:44,679 - הוא לא ימשיך. - יאז? 342 00:17:44,680 --> 00:17:47,760 היי, זאת אני. אל תקשיבי לשום דבר שאת שומעת. 343 00:17:49,000 --> 00:17:50,240 - ריאן! - את לא הקשבת! 344 00:17:51,240 --> 00:17:52,559 אנחנו צריכים להתחבא. 345 00:17:52,560 --> 00:17:53,640 רוצו. 346 00:17:55,480 --> 00:17:57,799 אנחנו צריכים להודיע לרשויות. 347 00:17:57,800 --> 00:17:59,479 הרשויות לא יביאו הרבה תועלת. 348 00:17:59,480 --> 00:18:01,839 חוץ מזה, מה בדיוק נגיד להם, מר בבג'? 349 00:18:01,840 --> 00:18:03,519 אין לי פואנטה, אדה. 350 00:18:03,520 --> 00:18:06,719 אני לא יכול להסביר כלום ממה שראיתי היום. 351 00:18:06,720 --> 00:18:09,439 בבג'? צ'ארלס בבג'? 352 00:18:09,440 --> 00:18:11,919 - כן. - אז זה חייב להיות... 353 00:18:11,920 --> 00:18:13,639 - המנוע האנליטי שלי. - ...המנוע האנליטי שלך! 354 00:18:13,640 --> 00:18:16,679 אה. את מכירה את זה? 355 00:18:16,680 --> 00:18:19,519 - אה, כן, בערך. - למרות שהוא עוד לא גמור. 356 00:18:19,520 --> 00:18:24,479 זה יחשב ויציג משוואות ריבועיות. 357 00:18:24,480 --> 00:18:28,079 אם אתה צ'ארלס בבג', אז את לא סתם אדה. 358 00:18:28,080 --> 00:18:29,479 את אדה לאבלייס! 359 00:18:29,480 --> 00:18:31,999 הבת של לורד ביירון ואנאבלה מילבנקה, 360 00:18:32,000 --> 00:18:33,839 אחת מהמוחות הגדולים ביותר שהיו! 361 00:18:33,840 --> 00:18:36,519 אני אדה גורדון, גברת. 362 00:18:36,520 --> 00:18:38,879 1834. כמובן שאת אדה גורדון. 363 00:18:38,880 --> 00:18:41,239 ובכן, אולי יום אחד, מי יודע, תפגשי איזה רוזן נחמד אחד. 364 00:18:41,240 --> 00:18:43,359 זה משנה הכל! 365 00:18:43,360 --> 00:18:45,159 זאת לא תאונה. 366 00:18:45,160 --> 00:18:47,119 אדה לאבלייס, בבית של בבג'? 367 00:18:47,120 --> 00:18:49,199 אתם רמזים. 368 00:18:49,200 --> 00:18:51,159 - אתם חשובים. - אני... 369 00:18:51,160 --> 00:18:52,659 … מאושר לשמוע את זה גברת. 370 00:18:52,660 --> 00:18:55,079 כן, אבל אלה לא חדשות טובות. 371 00:18:55,080 --> 00:18:56,239 מה זה? 372 00:18:56,240 --> 00:18:58,800 זאת גברת הכסף. 373 00:18:59,760 --> 00:19:02,119 חתיכה של תכנון מהפכני. 374 00:19:02,120 --> 00:19:04,359 אבל, כמו כל הגברות הטובות, 375 00:19:04,360 --> 00:19:08,400 היא הרבה יותר טובה כקישוט מאשר לשימוש מעשי. 376 00:19:10,380 --> 00:19:12,879 - איך השגת את זה? - זאת הייתה מתנה. 377 00:19:12,880 --> 00:19:14,119 שנמסרה על ידי איש צעיר 378 00:19:14,120 --> 00:19:16,759 שאמר שזאת סמל להערכה... 379 00:19:16,760 --> 00:19:18,080 … מהמאסטר שלו. 380 00:19:19,920 --> 00:19:21,280 באמת? 381 00:19:23,000 --> 00:19:24,359 מה זה עושה? 382 00:19:24,360 --> 00:19:25,959 זה… זז... 383 00:19:26,620 --> 00:19:28,839 … ולפעמים מקרין. 384 00:19:28,840 --> 00:19:31,560 לפעמים מקרין משהו שנראה כמו זה? 385 00:19:34,800 --> 00:19:37,359 מ-מר בבג', ראית את אותה הצורה! 386 00:19:37,360 --> 00:19:39,920 גברת, אלה ההערות האישיות שלי! 387 00:19:41,000 --> 00:19:44,039 המאסטר והקסאווין, מה הם עושים? 388 00:19:44,040 --> 00:19:46,839 אה… את מבינה אותה גברת גורדון? 389 00:19:47,320 --> 00:19:49,519 בכלל לא, מר בבג'. 390 00:19:49,520 --> 00:19:51,799 אדה, מתי היה השיתוק הראשון שלך? 391 00:19:51,800 --> 00:19:53,639 כשהייתי בת 13. 392 00:19:53,640 --> 00:19:55,759 זה היה כשהועברתי לראשונה 393 00:19:55,760 --> 00:19:58,879 למקום שבו נפגשנו וראיתי את ההופעה שלהם לראשונה. 394 00:19:58,880 --> 00:20:01,319 ובמהלך השנים, השיתוק חוזר 395 00:20:01,320 --> 00:20:02,519 באותה צורה? 396 00:20:02,520 --> 00:20:06,599 כן! אף רופא לא הצליח לאבחן את הסיבה. 397 00:20:06,600 --> 00:20:08,219 טוב, הדוקטור הזאת אולי תצליח. 398 00:20:08,220 --> 00:20:11,427 - חזיונות… מהמכונה הזאת… - נכון. 399 00:20:11,428 --> 00:20:14,561 אז, הם לקחו אותך, אדה, מספר פעמים... 400 00:20:15,200 --> 00:20:17,119 … מכאן ו... 401 00:20:17,120 --> 00:20:18,759 … והם לומדים אותך במימד שלהם 402 00:20:18,760 --> 00:20:20,880 מה שאומר שהם לא יכולים להיות במימד הזה הרבה זמן. 403 00:20:21,760 --> 00:20:23,560 אבל אולי הם השיגו בעל ברית, 404 00:20:24,400 --> 00:20:26,999 גאון שבנה להם 405 00:20:27,000 --> 00:20:31,639 מכונה שמייצבת אותם בעולם הזה 406 00:20:31,640 --> 00:20:35,519 מספיק זמן בשביל שהם יפיצו מרגלים ואת העבודה שלהם 407 00:20:35,520 --> 00:20:38,159 ויכינו תכנית. כי ראיתי את המפה הזאת! 408 00:20:38,160 --> 00:20:40,639 בבקתה שלו. כמה כדורי ארץ. 409 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 רק שלא. לא כמה כדורי ארץ. 410 00:20:43,840 --> 00:20:46,319 מספר תקופות זמן שונות. 411 00:20:46,320 --> 00:20:50,239 החייזרים האלה הם לא רק מרגלים על כדור הארץ, 412 00:20:50,240 --> 00:20:52,660 הם מרגלים דרך הזמן... 413 00:20:53,440 --> 00:20:55,439 … דרך ההיסטוריה... 414 00:20:55,440 --> 00:20:57,039 … ומתחילים ממך. 415 00:20:57,040 --> 00:20:58,599 מה את עושה? 416 00:20:58,600 --> 00:21:00,759 האיש מגלריית אדלייד יבוא למצוא אותי. 417 00:21:00,760 --> 00:21:01,879 אני צריכה לחזור 418 00:21:01,880 --> 00:21:05,120 למקום שבאתי ממנו, למצוא את החברים שלי ולפצח את זה. 419 00:21:06,320 --> 00:21:08,439 ויש לי רק דרך אחת לצאת מכאן, 420 00:21:08,440 --> 00:21:10,039 באותה דרך שבה נכנסתי. 421 00:21:10,040 --> 00:21:12,839 אם אני אשתמש במברג הקולי שלי על גברת הכסף, אני אולי אצליח לגרום 422 00:21:12,840 --> 00:21:15,639 ליצור הזה לזרוק אותי חזרה במאה ה- 21. 423 00:21:15,640 --> 00:21:19,039 - אני מקווה. - אם זאת התוכנית שלך, אז היא מלאה בסיכונים. 424 00:21:19,040 --> 00:21:21,020 איפה שיש סכנה, יש תקווה. 425 00:21:22,440 --> 00:21:23,640 נשימה עמוקה. 426 00:21:24,960 --> 00:21:26,280 אדה, לא! 427 00:21:33,880 --> 00:21:37,480 אף אחד לא גר כאן בינתיים, אין מצלמות, אין משמר שכונתי. 428 00:21:39,340 --> 00:21:41,560 האחד שבסוף. קדימה! 429 00:21:47,320 --> 00:21:49,040 מה אם הדוקטור לא תחזור? 430 00:21:50,360 --> 00:21:51,840 מה אם לעולם לא נראה אותה שוב? 431 00:21:52,520 --> 00:21:53,700 אנחנו עדיין נמשיך... 432 00:21:54,480 --> 00:21:56,239 … נעצור את ברטון... 433 00:21:56,240 --> 00:21:59,159 … ניפטר מהיצורים האלו, מה שהם לא יהיו. 434 00:21:59,160 --> 00:22:00,360 ריאן צודק. 435 00:22:01,080 --> 00:22:04,159 אנחנו נמשיך לעשות את מה שהדוק הייתה רוצה שנעשה. 436 00:22:04,160 --> 00:22:06,719 סליחה, אתה הרגע אמרת "ריאן צודק"? 437 00:22:06,720 --> 00:22:09,039 כן, זה מה שאמרתי! תהנה מהרגע, בן. 438 00:22:09,040 --> 00:22:10,520 אתה לא תשמע את זה לעיתים קרובות. 439 00:22:13,800 --> 00:22:15,320 והאיש הזה... 440 00:22:17,000 --> 00:22:18,081 … אם הדוקטור הכירה אותו, 441 00:22:18,082 --> 00:22:19,641 איך היא לא זיהתה אותו? 442 00:22:22,720 --> 00:22:24,040 באוסטרליה... 443 00:22:25,000 --> 00:22:27,799 … הוא אמר שהוא הכיר את הדוקטור כשהיא הייתה גבר, 444 00:22:27,800 --> 00:22:29,680 וכשנפגשנו לראשונה, 445 00:22:30,720 --> 00:22:34,039 … היא אמרה לגרייס ולי שהיא עברה... 446 00:22:34,040 --> 00:22:35,760 … משהו שנקרא... 447 00:22:37,680 --> 00:22:40,280 … התחדשות, משהו בסגנון של כל הגוף שלה שמשתנה. 448 00:22:41,100 --> 00:22:42,279 היינו איתה כל כך הרבה זמן 449 00:22:42,280 --> 00:22:43,839 ואנחנו אפילו לא יודעים מאיפה היא. 450 00:22:43,840 --> 00:22:47,159 כן, למרות שאני רוצה לשאול אותה, כן? 451 00:22:47,160 --> 00:22:49,039 ואנחנו נשאל אותה... 452 00:22:49,040 --> 00:22:50,280 … כשנראה אותה... 453 00:22:51,480 --> 00:22:53,079 … וזה יקרה... 454 00:22:53,080 --> 00:22:56,320 … כי היא בטוח בטוחה ונמצאת איפשהו, נכון? 455 00:22:57,800 --> 00:22:59,520 - נכון. - נכון. 456 00:23:03,560 --> 00:23:05,360 אתם יודעים מה היא הייתה שואלת עכשיו? 457 00:23:06,753 --> 00:23:08,760 “מה יש לנו כרגע?" 458 00:23:10,760 --> 00:23:11,840 טוב... 459 00:23:12,200 --> 00:23:14,900 … אני, אה… חייב להודות ש... 460 00:23:15,480 --> 00:23:18,479 שמרתי כמה מהגאדג'טים המגניבים של המרגלים. 461 00:23:18,840 --> 00:23:20,020 גם אני! 462 00:23:20,400 --> 00:23:21,719 היי, האם אתה 463 00:23:21,720 --> 00:23:24,479 - לובש את נעלי הלייזר? - יכול להיות. 464 00:23:24,480 --> 00:23:26,239 למה לא השתמשת בהם על המטוס? 465 00:23:26,240 --> 00:23:28,439 מה, בחלל מוגבל שכזה? 466 00:23:28,440 --> 00:23:29,479 את צוחקת עליי? 467 00:23:29,480 --> 00:23:31,159 זה לא היה חכם במיוחד, נכון? 468 00:23:31,160 --> 00:23:33,359 וחוץ מזה, אני שכחתי 469 00:23:33,360 --> 00:23:35,479 - לקרוא את הוראות ההפעלה שלהן. - גראהם! 470 00:23:35,480 --> 00:23:37,400 טוב, מיהרנו! מה יכולתי לעשות? 471 00:23:38,400 --> 00:23:39,920 שרוולי רקטות. 472 00:23:40,840 --> 00:23:43,100 למען האמת, גם אני לא קראתי את ההוראות. 473 00:23:43,720 --> 00:23:45,319 דונאט שכמוך! 474 00:23:45,320 --> 00:23:46,779 - “דונאט"? - כן, שניכם! 475 00:23:46,780 --> 00:23:48,640 ממש זוג של דונאטים! 476 00:23:50,193 --> 00:23:51,493 אבל... 477 00:23:51,840 --> 00:23:54,400 ...אין אף אחד אחר שהייתי מעדיף להיות במנוסה איתו. 478 00:24:14,640 --> 00:24:15,840 מה? 479 00:24:17,200 --> 00:24:18,279 לא. 480 00:24:19,800 --> 00:24:21,719 אדה! את בסדר? 481 00:24:21,720 --> 00:24:23,040 אנחנו בטוחות? 482 00:24:25,402 --> 00:24:26,702 אל תזוזו. 483 00:24:27,280 --> 00:24:28,461 אמרתי אל תזוזו! 484 00:24:28,462 --> 00:24:30,719 אנחנו לא עוינים. אנחנו כאן בטעות. 485 00:24:30,720 --> 00:24:33,479 מה אתן עושות כאן בחוץ? מה את לובשת? 486 00:24:35,920 --> 00:24:37,079 מזה הרעשים האלה? 487 00:24:37,080 --> 00:24:39,559 איפה אנחנו? ומתי? 488 00:24:39,560 --> 00:24:40,799 אתן לא יודעות? 489 00:24:40,800 --> 00:24:43,279 רק נחתנו. מבולבלות. תצחיקי אותי. 490 00:24:43,280 --> 00:24:46,079 פאריס, 1943. 491 00:24:47,440 --> 00:24:48,680 או, לא! 492 00:24:49,720 --> 00:24:51,479 זה פטרול. 493 00:24:51,480 --> 00:24:55,000 פנימה, מהר. אנחנו לא בטוחות כאן. 494 00:25:18,880 --> 00:25:20,520 אני יודע שאתן כאן! 495 00:25:23,760 --> 00:25:25,320 אני אמצא אותכן! 496 00:25:34,640 --> 00:25:36,480 במיוחד אותך, דוקטור. 497 00:25:38,640 --> 00:25:41,120 אני בא, גם אם את מוכנה וגם אם לא. 498 00:25:48,720 --> 00:25:50,040 אמרת משהו הרגע? 499 00:25:52,040 --> 00:25:53,440 ריאן, קדימה! 500 00:25:56,080 --> 00:25:57,639 מכאן. קדימה, תעלו לפה! 501 00:25:58,560 --> 00:25:59,760 מהר! 502 00:26:00,200 --> 00:26:01,360 קדימה, מהר! 503 00:26:02,340 --> 00:26:03,540 קדימה, יאז! 504 00:26:12,000 --> 00:26:13,999 -הנעל, גרהם! -מה? 505 00:26:14,000 --> 00:26:15,800 פשוט תרקע ברגל, או משהו! 506 00:26:17,080 --> 00:26:18,199 שוב! 507 00:26:18,200 --> 00:26:20,079 אתה צריך לכוון טוב יותר! 508 00:26:20,080 --> 00:26:22,799 למה את מתכוונת? לא קראתי את ההוראות! 509 00:26:22,800 --> 00:26:24,040 תרקוד, גרהם, תרקוד! 510 00:26:51,760 --> 00:26:53,200 יפיפה, לא? 511 00:26:55,480 --> 00:26:57,400 מגיע מהמאה ה-19. 512 00:27:02,680 --> 00:27:05,240 מה, לא עומדת להגיד שום דבר? 513 00:27:10,680 --> 00:27:14,239 אין סיכוי שזה עדיין לגבי זה שעברתי לארצות הברית? 514 00:27:14,240 --> 00:27:16,999 אני שולח הודעות טקסט. אני שולח אימיילים. 515 00:27:17,000 --> 00:27:19,919 ניסיתי להציע לך חברות בפייסבוק ואת סירבת. 516 00:27:19,920 --> 00:27:23,080 ותאמיני לי, אני לעולם לא משתמש בפייסבוק כל עוד יש לי ברירה. 517 00:27:24,360 --> 00:27:25,840 למה אני פה? 518 00:27:29,280 --> 00:27:30,480 אני באיזור. 519 00:27:30,960 --> 00:27:33,200 אני חשבתי שזה יהיה נחמד בשבילנו לראות אחד את השני. 520 00:27:34,740 --> 00:27:38,119 - תודה שבאת. - לא הייתה לי ברירה! 521 00:27:38,120 --> 00:27:41,080 אני ממשיך לתהות, האם היא יודעת? 522 00:27:41,920 --> 00:27:43,319 האם היא מבינה שאני אחד 523 00:27:43,320 --> 00:27:46,285 האנשים הכי מצליחים על הכוכב? 524 00:27:46,286 --> 00:27:49,286 שיניתי את העולם. 525 00:27:50,560 --> 00:27:52,021 מה אני צריך לעשות 526 00:27:52,022 --> 00:27:54,561 כדי לגרום לך להגיד, "כל הכבוד"? 527 00:27:57,800 --> 00:27:59,140 כל הכבוד. 528 00:28:02,000 --> 00:28:03,260 סיימנו? 529 00:28:04,620 --> 00:28:05,640 לא. 530 00:28:06,840 --> 00:28:08,600 רציתי לראות אותך... 531 00:28:10,000 --> 00:28:11,680 ...ביום האחרון. 532 00:28:12,840 --> 00:28:14,200 במה? 533 00:28:15,340 --> 00:28:17,660 כדי שאת תוכלי להיות הראשונה. 534 00:28:40,200 --> 00:28:41,240 כן? 535 00:29:01,760 --> 00:29:02,960 אתה חדש. 536 00:30:11,680 --> 00:30:13,720 את מצילת חיים. 537 00:30:15,360 --> 00:30:18,060 יש לך כמה דברים מעניינים מתחת ללוחות הרצפה כאן. 538 00:30:19,400 --> 00:30:20,900 ציוד רדיו אל-חוטי. 539 00:30:21,920 --> 00:30:25,359 כמו שהוכן על ידי יחידת הפעולות המיוחדות הבריטית. 540 00:30:25,360 --> 00:30:29,080 מאוד ברור, מאוד גדול, וקשה מאוד להחביא. 541 00:30:29,840 --> 00:30:33,199 את לא פאריסאית. את מרגלת בריטית. אני מכירה את הפרצוף הזה. 542 00:30:33,200 --> 00:30:37,399 שם קוד מדליין. שם אמיתי נור איניית קאן. 543 00:30:37,400 --> 00:30:39,119 האישה הראשונה שפועלת עם רדיו אל-חוטי 544 00:30:39,120 --> 00:30:41,141 מאחורי קווי אויב. 545 00:30:41,142 --> 00:30:42,439 נעים מאוד לפגוש אותך. 546 00:30:42,440 --> 00:30:45,079 אני לא איפה שרציתי להיות, אבל אני יכולה לעבוד עם זה. 547 00:30:45,080 --> 00:30:46,921 אדה, חכי עד שתשמעי על נור. 548 00:30:46,922 --> 00:30:48,239 היא מרשימה ממש כמוך. 549 00:30:48,240 --> 00:30:49,759 זה שהחזקת את היד שלי 550 00:30:49,760 --> 00:30:51,720 זרק אותנו מהמסלול, ירק אותנו פה. 551 00:30:52,520 --> 00:30:54,480 אני ארצה לצאת מהרצפה עכשיו. 552 00:30:54,920 --> 00:30:56,320 או! 553 00:30:58,160 --> 00:30:59,679 מי את? 554 00:30:59,680 --> 00:31:01,799 איך את יודעת כל כך הרבה עלי? 555 00:31:01,800 --> 00:31:04,760 ולמה שתיכן לובשות כאלה בגדים מוזרים? 556 00:31:05,360 --> 00:31:08,479 הקול של החייל, הוא היה בגלריית אדלייד. 557 00:31:08,480 --> 00:31:09,839 איך הוא יכול להיות פה? 558 00:31:09,840 --> 00:31:11,499 הוא ביחד עם הקסאווין. 559 00:31:11,500 --> 00:31:12,819 היצורים האלו של אור. 560 00:31:12,820 --> 00:31:15,319 קיוויתי לחזור למימד הבית שלהם, איפה שנפגשנו, 561 00:31:15,320 --> 00:31:17,599 ואז למאה ה-21. 562 00:31:17,600 --> 00:31:19,599 אבל סיימנו פה, שזה, 563 00:31:19,600 --> 00:31:22,679 את יודעת, מהמאה ה-19 למאה ה-20, זאת התקדמות. 564 00:31:22,680 --> 00:31:26,079 אבל המאסטר איתר אותי, ועכשיו הוא רוצה אותי מתה, 565 00:31:26,080 --> 00:31:28,360 בעוד שאני מעריצה גדולה של להיות בחיים. 566 00:31:29,400 --> 00:31:31,240 אדה? את בסדר? 567 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 תמיד רציתי לחזור לפאריז. 568 00:31:38,600 --> 00:31:40,200 זה לא בתקופתו הטובה ביותר. 569 00:31:40,940 --> 00:31:42,500 הפצצות ליליות. 570 00:31:43,040 --> 00:31:44,640 מיליונים מתים. 571 00:31:45,400 --> 00:31:48,079 הם הבטיחו לנו שמלחמה בגודל הזה לא 572 00:31:48,080 --> 00:31:51,279 תקרה שוב, ועדיין הנה אנחנו פה. 573 00:31:51,920 --> 00:31:53,220 זאת לא הפעם הראשונה? 574 00:31:55,120 --> 00:31:56,639 מי אתן? 575 00:31:56,640 --> 00:31:58,640 אנחנו בני ברית שלך, אני מבטיחה. 576 00:31:59,740 --> 00:32:01,160 זה העתיד. 577 00:32:01,600 --> 00:32:03,599 עולם עולה באש. 578 00:32:03,600 --> 00:32:05,679 אלו הזמנים האפלים. 579 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 אבל הם לא נשארים. 580 00:32:09,080 --> 00:32:11,320 חשיכה לעולם לא נשארת. 581 00:32:12,680 --> 00:32:15,000 ...למרות שלפעמים זה מרגיש כאילו היא תישאר. 582 00:32:15,860 --> 00:32:18,679 אני צריכה לנצל את זה לטובתנו, 583 00:32:18,680 --> 00:32:20,799 ולהוריד את המאסטר מהזנב שלי. 584 00:32:21,160 --> 00:32:22,919 הוא מתחזה כחייל גרמני. 585 00:32:22,920 --> 00:32:24,719 זה נמוך, אפילו בשבילו. 586 00:32:24,720 --> 00:32:27,039 שם קוד מדליין, איזה ציוד יש לך כאן? 587 00:32:27,040 --> 00:32:28,759 רק ציוד הרדיו שלי. 588 00:32:28,760 --> 00:32:31,679 אין רובה. אין גלולת ציאניד. אני שוחרת שלום. 589 00:32:31,680 --> 00:32:34,639 סנאפ! גישה חזקה לקחת בזמן מלחמה. 590 00:32:34,640 --> 00:32:37,999 שתי שוחרות שלום וצאצאית של ביירון מהמאה ה-19, 591 00:32:38,000 --> 00:32:40,799 נגד הנאצים בפאריז ופלישה חייזרית 592 00:32:40,800 --> 00:32:43,519 ברחבי מימדים שונים. 593 00:32:43,520 --> 00:32:45,479 זאת רשימת משימות די גדולה. 594 00:32:49,840 --> 00:32:51,199 יש לי רעיון! 595 00:32:51,200 --> 00:32:54,160 ולשתיכן המדהימות יש חלק גדול בו. 596 00:32:58,720 --> 00:32:59,960 שלום? 597 00:33:00,560 --> 00:33:01,919 סוניה, זאת אני. 598 00:33:01,920 --> 00:33:03,879 איפה את, מטומטמת? 599 00:33:03,880 --> 00:33:05,759 לאיזה סוג של צרה הכנסת את עצמך? 600 00:33:05,760 --> 00:33:08,119 תשתקי. אני בסדר, אבל אני לא יכולה לדבר הרבה. 601 00:33:08,120 --> 00:33:10,199 תגידי לאמא ואבא לא לדאוג. 602 00:33:10,200 --> 00:33:11,959 או, כן, כי ברור שזה יעבוד... 603 00:33:11,960 --> 00:33:14,239 השם שלך מופיע בכל החדשות. 604 00:33:14,240 --> 00:33:15,719 הפכת לסוררת? 605 00:33:15,720 --> 00:33:18,399 תסתמי ותקשיבי. אני ביחד עם גראהם וריאן. 606 00:33:18,400 --> 00:33:20,439 אנחנו בסדר. פשוט הייתה קצת חוסר הבנה. 607 00:33:20,440 --> 00:33:21,648 אם מישהו בא לדלת 608 00:33:21,649 --> 00:33:23,201 ורוצה שתבואי איתם, פשוט תסרבי. 609 00:33:23,202 --> 00:33:24,961 תשארי בדירה ואל תתני לאף אחד להיכנס. 610 00:33:26,360 --> 00:33:27,719 תשאירי את עצמך בטוחה. 611 00:33:27,720 --> 00:33:30,840 אני מודאגת שהם יבואו בשבילך. אני חייבת ללכת. 612 00:33:35,840 --> 00:33:38,239 למטה! תרדו למטה! פנים על הרצפה! 613 00:33:38,240 --> 00:33:39,439 בסדר... 614 00:33:39,440 --> 00:33:43,000 מצטער, בחורים, זה אתם שיורדים לרצפה. 615 00:33:46,640 --> 00:33:50,320 זאת נעל הלייזר הכי מתקדמת שידועה לאדם. 616 00:33:51,680 --> 00:33:53,759 לא שווה את ההתנגדות, בחורים. 617 00:33:53,760 --> 00:33:55,800 רובים למטה ועל הרצפה. 618 00:33:57,760 --> 00:34:00,360 אל תכריחו אותי לעשות את ריקוד הנעל הישן. 619 00:34:02,400 --> 00:34:04,079 הבוס שלכם חושב שאנחנו מטומטמים. 620 00:34:04,080 --> 00:34:06,479 היא התקשרה בידיעה שאתם תבואו אלינו. 621 00:34:06,480 --> 00:34:09,439 עכשיו אנחנו עומדים לקחת את הטלפונים שלכם ולהשתמש בג'י פי אס שלכם. 622 00:34:09,440 --> 00:34:11,539 איך זה בתור חכם? 623 00:34:11,540 --> 00:34:14,519 ריאן! אל תספר להם את התוכנית! 624 00:34:14,520 --> 00:34:17,219 אה, כן. סליחה, טיפה נסחפתי. 625 00:34:17,220 --> 00:34:18,521 קדימה, בואו נלך. 626 00:34:34,440 --> 00:34:35,999 זה לא קוד. 627 00:34:36,000 --> 00:34:37,080 לא בשבילך. 628 00:34:38,240 --> 00:34:40,980 אם זה יעבוד, אני צריכה שתמצאו משהו בשבילי. 629 00:34:43,823 --> 00:34:46,200 זה קוד מאוד אישי. 630 00:34:54,960 --> 00:34:56,920 המקצב של שני לבבות. 631 00:35:24,000 --> 00:35:25,680 זה תפס את תשומת ליבו. 632 00:35:27,120 --> 00:35:28,760 הוא לא כל כך רחוק. 633 00:35:29,880 --> 00:35:31,400 אני יכולה להרגיש אותו. 634 00:35:33,200 --> 00:35:34,240 קשר. 635 00:35:36,800 --> 00:35:38,880 קשר. 636 00:35:40,360 --> 00:35:41,720 בית ספר יסודי. 637 00:35:42,440 --> 00:35:44,360 אתה לא היחיד שיכול לעשות קלאסיקה. 638 00:35:45,880 --> 00:35:47,360 אז, איך את מחזיקה מעמד 639 00:35:48,280 --> 00:35:52,480 ללא טארדיס או החברים שלך או תקווה... 640 00:35:54,240 --> 00:35:55,640 ...נמלטת בזמן? 641 00:35:56,160 --> 00:35:57,440 בסדר. 642 00:35:57,880 --> 00:36:01,480 באת כל הדרך הזאת. לכדת אותי בפינה. 643 00:36:03,160 --> 00:36:04,959 אני אפגוש אותך. 644 00:36:04,960 --> 00:36:06,719 בלי פלוגות. 645 00:36:06,720 --> 00:36:08,479 בלי חיילים. 646 00:36:08,480 --> 00:36:10,199 רק אנחנו. 647 00:36:13,520 --> 00:36:15,079 איפה? 648 00:36:15,080 --> 00:36:16,920 איפה אתה חושב? 649 00:36:30,040 --> 00:36:31,919 קר פה למעלה! 650 00:36:34,880 --> 00:36:36,719 זה גרוע יותר מבבנק ג'ודרל. 651 00:36:36,720 --> 00:36:38,999 האם אי פעם התנצלתי על זה? 652 00:36:39,000 --> 00:36:40,759 לא. 653 00:36:40,760 --> 00:36:42,040 יופי. 654 00:36:42,720 --> 00:36:44,160 איך הכתף? 655 00:36:46,520 --> 00:36:49,119 - כואבת. - אני לא אוהבת מה שאתה לובש. 656 00:36:49,120 --> 00:36:50,561 או את החברה שאתה מסתובב בה. 657 00:36:50,562 --> 00:36:52,359 איך הצלחת להשיג את זה? 658 00:36:52,360 --> 00:36:54,719 אתה לא בדיוק מהגזע הארי. 659 00:36:54,720 --> 00:36:58,519 פילטר תפיסה טיטוני זעיר. 660 00:36:58,520 --> 00:37:00,599 למדתי את זה בבית ספר. 661 00:37:00,600 --> 00:37:02,619 נותן לאנשים לראות מה שהם רוצים לראות. 662 00:37:02,620 --> 00:37:05,319 אני מניחה שזה אתה שפרצת למכונית ה-MI6. 663 00:37:05,320 --> 00:37:07,999 - זה היה שעשוע. - והרג את סי. (C) 664 00:37:08,000 --> 00:37:09,799 רובה לייזר מנדראפיאני. 665 00:37:09,800 --> 00:37:11,240 ירייה אחת. 666 00:37:12,240 --> 00:37:14,120 עדיין יש לי עין לזה. 667 00:37:16,360 --> 00:37:19,320 למה הקסאווין התנקשו במרגלים? 668 00:37:21,960 --> 00:37:24,319 שירותי המודיעין של כדור הארץ 669 00:37:24,320 --> 00:37:26,079 התחילו לשים לב לנוכחותם. 670 00:37:26,080 --> 00:37:28,159 אז, מה, אתה הבאת את הקסאווין לכדור הארץ? 671 00:37:28,160 --> 00:37:31,239 הם כבר היו פה. 672 00:37:31,240 --> 00:37:33,639 אני רק שכנעתי אותם שיש לנו מניעים זהים. 673 00:37:33,640 --> 00:37:35,999 הקאסווין היו מפוזרים לאורך כל 674 00:37:36,000 --> 00:37:40,119 היקום הזה, מרגלים ממימד אחר. 675 00:37:40,620 --> 00:37:42,440 כמו שאמרתי למר בארטון, 676 00:37:43,480 --> 00:37:45,000 ...תחשבי עליהם כעל רוסיה... 677 00:37:46,400 --> 00:37:47,559 ...אבל גדול יותר. 678 00:37:48,200 --> 00:37:49,839 סוכנים חשאיים בכל מקום. 679 00:37:50,460 --> 00:37:53,799 מחכים להיות מופעלים, מעבירים מידע 680 00:37:53,800 --> 00:37:55,560 במקרה שהם צריכים לתקוף. 681 00:37:56,120 --> 00:38:00,639 ו, אני מתכוון, את מכירה אותי. אני לא יכול לעצור את עצמי. 682 00:38:00,640 --> 00:38:02,680 אני צריך לדחוף את האף פנימה. 683 00:38:04,760 --> 00:38:06,520 מה עשית? 684 00:38:08,400 --> 00:38:10,140 הצעתי תוכנית טובה יותר. 685 00:38:18,360 --> 00:38:19,920 כאן! 686 00:38:21,800 --> 00:38:22,920 היא בחיים? 687 00:38:24,200 --> 00:38:25,680 לא. 688 00:38:27,240 --> 00:38:29,000 מה היא בכלל עושה פה? 689 00:38:31,040 --> 00:38:32,639 איפה ברטון? 690 00:38:32,640 --> 00:38:35,679 לכאן האנשים שלו היו אמורים להוביל אותנו, והוא לא פה. 691 00:38:37,240 --> 00:38:39,799 כל הכבוד שהתגברתם על האנשים שלי. 692 00:38:39,800 --> 00:38:42,639 אבל באמת חשבתם שהם לא יספרו לי? 693 00:38:42,640 --> 00:38:44,879 יש לי הכרזה חשובה להכריז, 694 00:38:44,880 --> 00:38:47,519 ואתם, חברים שלי, נמצאים שני צעדים מאחורה. 695 00:38:47,520 --> 00:38:49,479 - כרגיל. - אנחנו יודעים הכל לגביך. 696 00:38:49,480 --> 00:38:51,800 אנחנו יודעים שחלק מהדנ"א שלך לא אנושי. 697 00:38:52,480 --> 00:38:54,479 אז מה אתה, חלק חייזר? 698 00:38:54,480 --> 00:38:57,059 אתם באמת לא מבינים מי אני. 699 00:38:57,060 --> 00:38:58,579 אני בונה דברים. 700 00:38:58,580 --> 00:38:59,879 אני בודק אותם. 701 00:38:59,880 --> 00:39:03,559 אז נתתי להם לבדוק את זה על חלק קטן ממני. 702 00:39:03,560 --> 00:39:06,559 ועכשיו זה הזמן לניסיון העולמי. 703 00:39:06,560 --> 00:39:08,199 אני בן אדם של קונספט. 704 00:39:08,200 --> 00:39:10,959 איזה קונספט? מה הם ניסו? 705 00:39:10,960 --> 00:39:12,240 תדאגו לאמא שלי. 706 00:39:16,040 --> 00:39:17,320 הוא הרג את אמא שלו. 707 00:39:18,840 --> 00:39:20,600 והשאיר אותה כאן. 708 00:39:28,160 --> 00:39:30,120 המכונה הזאת הייתה במשרד של ברטון. 709 00:39:36,200 --> 00:39:37,999 מה את עושה? 710 00:39:38,000 --> 00:39:40,599 שולחת הודעה בחזרה ללונדון, 711 00:39:40,600 --> 00:39:42,679 כמו שהדוקטור ביקשה. 712 00:39:42,680 --> 00:39:45,081 למה אנחנו בוטחות בה? 713 00:39:45,082 --> 00:39:48,240 ראיתי דברים יוצאי דופן איתה. 714 00:39:49,440 --> 00:39:53,880 היא חכמה ולא מפחדת, ואני מאמינה בה. 71 00:39:54,880 --> 00:39:58,440 מ-מה זה ה...מכשיר הזה שהיא השאירה לנו? 716 00:39:59,600 --> 00:40:03,160 אני לא יודעת. לעולם לא ראיתי משהו כמו זה בעבר. 717 00:40:04,360 --> 00:40:05,719 אז... 718 00:40:05,720 --> 00:40:07,880 ...את מוכנה לצאת אל הלילה? 719 00:40:26,600 --> 00:40:28,320 איך זה מתאים כאן? 720 00:40:29,520 --> 00:40:32,400 היא באמת אמרה, "תחפשו משהו חריג." 721 00:40:34,640 --> 00:40:36,920 תשתמשי...במכשיר. 722 00:40:49,480 --> 00:40:52,799 או! חייבת לשנות את הצלצול. 723 00:40:52,800 --> 00:40:54,519 שלחתי את זה למענה קולי. 724 00:40:54,520 --> 00:40:57,479 כנראה רק שואלים אם הייתה לי תאונה בחמשת השנים האחרונות. 725 00:40:57,480 --> 00:40:59,359 הם שונאים את זה כשאתה שולח להם רשימה, לעומת זאת, נכון? 726 00:40:59,360 --> 00:41:02,079 למה לא מתת כשהקסאווין תקפו אותך? 727 00:41:02,760 --> 00:41:05,319 אני ויאז, שתינו מטיילות בזמן, 728 00:41:05,320 --> 00:41:07,519 מלאים באנרגיית ארטרון, 729 00:41:07,520 --> 00:41:09,719 והדנ"א שלי לא תואם לשאר האנושות, 730 00:41:09,720 --> 00:41:12,199 בלבלנו אותם. ואני לא חושבת שהם יציבים במימד הזה 731 00:41:12,200 --> 00:41:14,160 כפי שהם היו רוצים להיות. 732 00:41:14,680 --> 00:41:16,639 איזו עסקה כרתת איתם? 733 00:41:16,640 --> 00:41:19,479 הראתי להם ולברטון מה אפשרי לעשות. 734 00:41:20,433 --> 00:41:21,861 הם עזרו לי לשים מלכודת בשבילך, 735 00:41:21,862 --> 00:41:23,634 ואני העליתי את השאיפות שלהם. 736 00:41:26,480 --> 00:41:28,319 כמובן, בסופו של דבר, 737 00:41:28,320 --> 00:41:31,539 ...הקסאווין הם רק האמצעי להשגת המטרה. 738 00:41:31,540 --> 00:41:34,799 אין להם...אין להם את החזון שלי, את יודעת. 739 00:41:34,800 --> 00:41:36,399 ואיזה חזון זה? 740 00:41:36,400 --> 00:41:38,199 שינוי מלא. 741 00:41:38,200 --> 00:41:39,479 אני לא מבינה. 742 00:41:39,480 --> 00:41:40,880 לא, לא, אני יודע שאת לא. 743 00:41:41,840 --> 00:41:43,180 אבל את תביני. 744 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 וכמובן, הדבר הטוב ביותר הוא ש... 745 00:41:47,160 --> 00:41:49,399 ...כולם מפסידים חוץ ממני. 746 00:41:49,400 --> 00:41:52,119 ברטון והיצורים האלה עושים את העבודה המלוכלכת, 747 00:41:52,120 --> 00:41:53,839 וברגע שהם מסיימים, אני נפטר מהם, 748 00:41:53,840 --> 00:41:56,319 משמיד את הגזע האנושי החביב עלייך בתהליך. 749 00:41:56,320 --> 00:41:57,879 נצחון-נצחון-נצחון. 750 00:41:58,560 --> 00:42:00,440 מתי כל זה עוצר בשבילך? 751 00:42:01,400 --> 00:42:03,039 המשחקים? 752 00:42:03,040 --> 00:42:04,359 הבגידות? 753 00:42:04,360 --> 00:42:05,679 ההרג? 754 00:42:05,680 --> 00:42:06,920 למה שזה יעצור? 755 00:42:07,800 --> 00:42:10,040 אני מתכוון, איך עוד אני אשיג את תשומת לבך? 756 00:42:12,440 --> 00:42:14,060 מתי הלכת הביתה בפעם האחרונה? 757 00:42:15,220 --> 00:42:16,420 למה אתה מתכוון? 758 00:42:19,120 --> 00:42:20,559 עשיתי טיול הביתה. 759 00:42:21,460 --> 00:42:22,860 לגאליפריי. 760 00:42:23,460 --> 00:42:26,360 מתחבא בתוך יקום הבועה שלו. 761 00:42:26,760 --> 00:42:29,199 לא בטוח איך לתאר את מה שמצאתי. 762 00:42:29,200 --> 00:42:31,000 "הרוס"? 763 00:42:31,720 --> 00:42:33,120 "שרוף"? 764 00:42:33,760 --> 00:42:35,479 "מפוצץ"? 765 00:42:35,480 --> 00:42:36,960 כל מה שאמרתי. 766 00:42:39,920 --> 00:42:41,320 מישהו הרס את זה. 767 00:42:43,360 --> 00:42:44,640 הבית שלנו... 768 00:42:46,720 --> 00:42:48,020 ...נפל לאדמה. 769 00:42:49,880 --> 00:42:51,520 כולם נהרגו. 770 00:42:53,120 --> 00:42:54,600 הכול שרוף. 771 00:42:58,240 --> 00:42:59,639 אתה משקר. 772 00:42:59,640 --> 00:43:01,760 את באמת צריכה להציץ. 773 00:43:02,520 --> 00:43:04,199 אה, רגע, את לא תוכלי. 774 00:43:04,200 --> 00:43:06,119 רק חשבתי שאני אתן לך לדעת לפני שאני... 775 00:43:06,120 --> 00:43:08,040 אתה יכול לשמוע קולות? 776 00:43:09,640 --> 00:43:11,279 למה יש חיילים עולים במדרגות? 777 00:43:11,280 --> 00:43:13,639 או. זה אני... 778 00:43:13,640 --> 00:43:15,879 ...ואחת מפעילות הרדיו הכי אמיצות של בלייטי. 779 00:43:15,880 --> 00:43:17,199 טובה מאוד בלשלוח הודעות, 780 00:43:17,200 --> 00:43:20,799 במיוחד כאלה מזויפות שנועדו להתגלות. 781 00:43:20,800 --> 00:43:22,199 עכשיו, תסיים את מה שהתחלת להגיד! 782 00:43:22,200 --> 00:43:23,999 מה עשית? 783 00:43:24,640 --> 00:43:27,199 שלחתי הודעה לבריטים... 784 00:43:27,200 --> 00:43:30,279 ...שמספרת להם כמה מועיל היית... 785 00:43:30,280 --> 00:43:32,280 ...בתור סוכן כפול... 786 00:43:33,640 --> 00:43:37,120 ...שולח מידע נאצי לבריטים. 787 00:43:39,480 --> 00:43:42,159 פילטר תפיסה? קל מאוד להרוס. 788 00:43:42,160 --> 00:43:44,799 עכשיו הם יראו אותך כמו שאתה באמת. 789 00:43:44,800 --> 00:43:46,120 בהצלחה. 790 00:43:51,000 --> 00:43:53,639 אני מאמין שהייתה אי הבנה. 791 00:43:53,640 --> 00:43:55,479 אנחנו יכולים לדבר על זה? 792 00:43:55,480 --> 00:43:57,800 תמיד חשבתי שאתם אנשים הגיוניים. 793 00:44:14,160 --> 00:44:16,080 כאן. 794 00:44:17,080 --> 00:44:18,439 לזה התכוונת? 795 00:44:18,440 --> 00:44:19,760 זה לא היה כאן שבוע שעבר. 796 00:44:20,520 --> 00:44:23,200 אני בטוחה שזה לא היה! כל כך יהיר... 797 00:44:24,640 --> 00:44:26,840 ...אפילו לא שינה את המראה. 798 00:44:28,440 --> 00:44:33,480 אוקיי, שתיכן, הסוכנות הסמויות הכי טובות שלי, הגיע הזמן לפרוץ מנעולים. 799 00:44:36,760 --> 00:44:39,679 - למה הבית הזה כל כך חשוב? - זה לא בית. 800 00:44:39,680 --> 00:44:43,239 זאת מכונה שנוסעת בזמן וחלל. 801 00:44:43,240 --> 00:44:47,799 זאת הדרך שלי בחזרה לחברים שלי ולהצלת האנושות. 802 00:44:47,800 --> 00:44:50,039 אני יודעת שאתן חושבות שאני משוגעת, אבל תנו לי חמש דקות 803 00:44:50,040 --> 00:44:51,919 ואתן תחשבו שאני הבת אדם הכי הגיונית שקיימת. 804 00:44:51,920 --> 00:44:53,279 טוב, זאת הייתה הצהרה מוגזמת, 805 00:44:53,280 --> 00:44:55,079 ואני אמרתי שהמאסטר יהיר, 806 00:44:55,080 --> 00:44:56,319 אבל יהירות... 807 00:44:56,320 --> 00:44:57,880 ...יכולה להביא אותך למעלה. 808 00:44:59,560 --> 00:45:01,479 אני יודעת מה זה! 809 00:45:01,480 --> 00:45:04,879 מפה זמנית, כל אדם משמעותי 810 00:45:04,880 --> 00:45:07,919 בהתפתחות של מחשבים בהיסטוריה, 811 00:45:07,920 --> 00:45:09,959 מתחיל איתך, אדה, 812 00:45:09,960 --> 00:45:11,359 זאת התוכנית! 813 00:45:11,360 --> 00:45:12,719 רואות? 814 00:45:12,720 --> 00:45:13,757 - לא. -לא. 815 00:45:14,520 --> 00:45:16,119 מ-מה זה מחשב? 816 00:45:16,120 --> 00:45:18,199 או. תשכחי ששמעת את המילה הזאת. 817 00:45:18,200 --> 00:45:20,999 אם לא אני הרגע שיניתי את מהלך ההיסטוריה. שוב. 818 00:45:21,000 --> 00:45:24,479 אוקיי...אה, המוח שלי מפזז, טוב. 819 00:45:24,480 --> 00:45:28,079 הקסאווין הציבו סוכן על כל אדם במפה הזאת, 820 00:45:28,080 --> 00:45:31,159 בגלל שזה מה שמרגלים עושים, זה מה שבארטון עושה. 821 00:45:31,160 --> 00:45:33,239 הם אוספים את כל המידע! 822 00:45:33,780 --> 00:45:36,159 איפה הדנ"א נכנס? 823 00:45:36,160 --> 00:45:37,799 קסאווין... 824 00:45:37,800 --> 00:45:39,840 ...טכנולוגיה, דנ"א... 825 00:45:40,720 --> 00:45:42,240 איך כולם מחוברים? 826 00:45:43,040 --> 00:45:44,399 או! 827 00:45:44,400 --> 00:45:47,279 דנ"א אנושי. זה מה שהם בוחנים. 828 00:45:48,040 --> 00:45:50,160 כמה מזה הבנת? 829 00:45:54,040 --> 00:45:55,400 תודה. 830 00:45:57,240 --> 00:45:59,939 היום, אני כאן כדי לומר תודה 831 00:45:59,940 --> 00:46:02,279 לכולכם, בכל רחבי העולם 832 00:46:02,280 --> 00:46:04,999 על שהפכתם את ההישגים שלנו לאפשריים. 833 00:46:05,000 --> 00:46:07,239 לכולם, שבמהלך השנים, 834 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 נתנו לנו הכל. 835 00:46:10,240 --> 00:46:14,159 אנחנו נתנו לכם חתיכות פלסטיק, וחוטים, ומשחקים... 836 00:46:14,160 --> 00:46:17,879 ...ואתם הבאתם לנו, לי, לחברה שלי... 837 00:46:17,880 --> 00:46:20,799 גישה מלאה לחיים שלכם, 838 00:46:20,800 --> 00:46:23,759 מה אתם קונים, לאן אתם הולכים, 839 00:46:23,760 --> 00:46:26,679 למי אתם מסמסים, מה אתם מסמסים, 840 00:46:26,680 --> 00:46:31,959 כל מחשבה ותמונה ופוסט, כל מספר כרטיס אשראי, 841 00:46:31,960 --> 00:46:35,079 כל יום הולדת, כל מקום זכור, 842 00:46:35,080 --> 00:46:37,719 וכל שמות הנישואים של אמא שלכם. 843 00:46:37,720 --> 00:46:42,199 אז תודה לכם על נשיאת המצלמות שלנו בכיס שלכם, 844 00:46:42,200 --> 00:46:45,079 ועל זה שאתם שמים את המיקרופונים שלנו בחדרי השינה שלכם, 845 00:46:45,080 --> 00:46:49,399 על הרשמת הילדים שלכם, מעבירים להם את המכשירים שלנו. 846 00:46:49,400 --> 00:46:52,039 אמרנו לכם, "כמובן שהחיים שלכם פרטיים, 847 00:46:52,040 --> 00:46:53,820 כמובן שהמידע שלכם בטוח". 848 00:46:55,180 --> 00:46:57,079 ואתם האמנתם לנו. 849 00:46:57,080 --> 00:47:00,319 המשכתם ללחוץ "אני מסכים". 850 00:47:00,320 --> 00:47:01,919 ועכשיו... 851 00:47:01,920 --> 00:47:03,880 ...אנחנו יכולים לעשות הכל. 852 00:47:04,980 --> 00:47:08,320 אני יכול לשלוח הודעת טקסט לכל מכשיר על הכוכב הזה. 853 00:47:22,880 --> 00:47:24,879 קדימה. 854 00:47:24,880 --> 00:47:26,799 תקראו את זה. 855 00:47:26,800 --> 00:47:29,199 "האנושות הסתיימה. 856 00:47:29,200 --> 00:47:31,720 יש לכם שלוש דקות להתכונן". 857 00:47:33,000 --> 00:47:34,320 להתכונן למה? 858 00:47:38,200 --> 00:47:39,480 מצחיק, נכון? 859 00:47:40,520 --> 00:47:41,599 חוץ מזה... 860 00:47:41,600 --> 00:47:43,120 ...שזו לא בדיחה. 861 00:47:44,120 --> 00:47:48,319 כבר עברנו בהרבה את שלב בני האדם החלשים. 862 00:47:48,320 --> 00:47:50,839 יצרנו מערכות שהן חכמות יותר 863 00:47:50,840 --> 00:47:53,040 ויותר יעילות מאיתנו. 864 00:47:54,000 --> 00:47:55,560 אז מה המטרה שלנו? 865 00:47:56,520 --> 00:47:58,520 אנחנו חייבים להיות שימושיים במשהו. 866 00:47:59,480 --> 00:48:01,240 טוב, המידע אומר לנו שאנחנו. 867 00:48:02,240 --> 00:48:04,119 אנחנו יכולים לשנות את המטרה שלנו. 868 00:48:04,120 --> 00:48:05,559 טוב... 869 00:48:05,560 --> 00:48:07,200 ...כולכם יכולים. 870 00:48:09,280 --> 00:48:11,039 אתם יודעים מה הסוג הכי יעיל 871 00:48:11,040 --> 00:48:12,880 של כוננים קשיחים על כדור הארץ? 872 00:48:15,400 --> 00:48:16,700 בני אדם. 873 00:48:17,840 --> 00:48:21,359 דנ"א אנושי יכול לאגור כל כך הרבה מידע. 874 00:48:21,360 --> 00:48:23,799 אנחנו מערכת האחסון המושלמת, 875 00:48:23,800 --> 00:48:26,359 מה שאומר שיש יותר משבעה מיליארד 876 00:48:26,360 --> 00:48:29,519 כוננים קשיחים סופר יעילים פוטנציאליים על הכוכב הזה. 877 00:48:29,520 --> 00:48:35,600 כל מה שצריך לעשות זה לפרמט מחדש את כל האנושות. 878 00:48:37,440 --> 00:48:40,640 למרבה המזל, יש אפליקציה בשביל זה. 879 00:48:47,800 --> 00:48:50,880 עוד מישהו מרגיש שזה משהו שאנחנו צריכים לדאוג לגביו? 880 00:49:03,240 --> 00:49:04,599 אמא? 881 00:49:04,600 --> 00:49:06,480 אני לא יכולה לזוז! 882 00:49:08,360 --> 00:49:12,239 אחדים מאיתנו יישארו רגילים בשביל לפקח, 883 00:49:12,240 --> 00:49:13,599 אולי אפילו לבנות מחדש. 884 00:49:13,600 --> 00:49:15,180 אבל לשאר... 885 00:49:16,840 --> 00:49:19,280 ...ברוכים הבאים לסוף החיים שלכם. 886 00:49:20,520 --> 00:49:22,080 תשתמש בנעל שלך על המכונה. 887 00:49:23,640 --> 00:49:24,839 זה לא משנה כלום. 888 00:49:24,840 --> 00:49:26,320 שרוולי רקטות. 889 00:49:28,480 --> 00:49:29,520 זוזו הצדה. 890 00:49:30,800 --> 00:49:32,120 עכשיו! 891 00:49:34,520 --> 00:49:35,559 הרגע עברתי את 892 00:49:35,560 --> 00:49:40,039 77 השנים הכי נוראות של החיים שלי. 893 00:49:40,040 --> 00:49:43,880 יש לכם איזשהו מושג כמה קשה זה לחיות את המאה ה-20? 894 00:49:45,120 --> 00:49:47,759 המקומות שברחתי מהם... 895 00:49:47,760 --> 00:49:51,479 עדיין...בדיוק בזמן בשביל... 896 00:49:51,480 --> 00:49:52,999 ...לצפות בכולכם משלמים. 897 00:49:53,000 --> 00:49:54,320 מה זאת המכונה הזאת? 898 00:49:57,800 --> 00:50:00,559 המרה ושינוי. 899 00:50:00,560 --> 00:50:01,919 אנחנו משדרים 900 00:50:01,920 --> 00:50:04,839 אנרגיית קסאווין מסביב כל העולם בבת אחת 901 00:50:04,840 --> 00:50:08,679 לתוך כל מכשיר, פוגעים בכל בן אדם 902 00:50:08,680 --> 00:50:12,360 ומוחקים את כל הדנ"א שלהם בבת אחת. 903 00:50:13,320 --> 00:50:15,560 - יאז! - אני לא יכולה לעזוב את זה. 904 00:50:18,920 --> 00:50:20,720 קודם היא. ואז אתה. 905 00:50:22,840 --> 00:50:24,160 ואז אתה. 906 00:50:28,640 --> 00:50:29,960 אל תעשי את זה. 907 00:50:33,560 --> 00:50:35,599 צוות חילוץ פנימה. 908 00:50:35,600 --> 00:50:36,900 מייד! 909 00:50:45,200 --> 00:50:47,939 מצטערת. אני חושבת שזו הייתי אני. 910 00:50:47,940 --> 00:50:50,720 ואני אודה, זה היה קרוב. 911 00:50:54,280 --> 00:50:55,839 מה זה היה? 912 00:50:55,840 --> 00:50:57,759 מה אני ממשיך להגיד לכם? 913 00:50:58,560 --> 00:50:59,840 קונספירציה! 914 00:51:01,080 --> 00:51:02,321 לא. 915 00:51:02,322 --> 00:51:05,119 שניים יכולים לשחק בלשנות דברים בהיסטוריה. 916 00:51:05,120 --> 00:51:07,599 ידעתי שגברת הכסף הייתה חשובה 917 00:51:07,600 --> 00:51:10,840 ושבנית אותה מסיבה מסויימת. אבל לא הצלחתי להבין למה. 918 00:51:12,360 --> 00:51:15,959 אז עקבתי אחרי התנועות שלה בהיסטוריה. 919 00:51:15,960 --> 00:51:18,259 וכשראיתי שלבארטון יש אותה עכשיו, 920 00:51:18,260 --> 00:51:19,839 עצרנו במשרד שלו. 921 00:51:19,840 --> 00:51:21,359 באמצע השנה האחרונה, 922 00:51:21,360 --> 00:51:23,119 באמצעות הטארדיס שלך, אני בניתי 923 00:51:23,120 --> 00:51:26,159 מערכת כיבוי חירום לתוך המכונה, ושתלתי שם וירוס. 924 00:51:26,160 --> 00:51:27,719 אם זה אי פעם יזהה 925 00:51:27,720 --> 00:51:30,599 התגודדות של צבא קסאווין בתוך המערכת, 926 00:51:30,600 --> 00:51:32,440 כיבוי מלא. 927 00:51:35,560 --> 00:51:39,119 את תצטרכי להסביר את עצמך להם, דוקטור. 928 00:51:39,120 --> 00:51:41,040 באמת? 929 00:51:42,560 --> 00:51:44,919 תקשיבו, כולכם, אני עצרתי את גברת הכסף 930 00:51:44,920 --> 00:51:47,519 כדי להגלות אותכם בחזרה למימד שלכם. 931 00:51:47,520 --> 00:51:49,359 הכוכב הזה מחוץ לתחום. 932 00:51:49,360 --> 00:51:51,759 או, ובנוגע לעסקה שהוא עשה אתכם? 933 00:51:51,760 --> 00:51:54,079 "בארטון והיצורים האלה עושים את העבודה המלוכלכת, 934 00:51:54,080 --> 00:51:55,719 וברגע שהם יסיימו, אני אפטר מהם, 935 00:51:55,720 --> 00:51:58,479 בזמן שאני משמיד את בני האדם החביבים עליך בתהליך. 936 00:51:58,480 --> 00:52:00,199 ניצחון-ניצחון-ניצחון. 937 00:52:00,200 --> 00:52:02,519 או... 938 00:52:02,520 --> 00:52:05,239 זה השם שיצא לך. אל תכחיש אותו. 939 00:52:05,240 --> 00:52:07,879 זאת הבעיה עם טכנולוגיה מודרנית. 940 00:52:07,880 --> 00:52:10,079 אתה לעולם לא יודע אם מצותתים לך. 941 00:52:12,160 --> 00:52:15,120 אל...אל תקשיבו לה. 942 00:52:26,560 --> 00:52:27,600 לא. 943 00:52:28,880 --> 00:52:30,120 דוקטור... 944 00:52:31,960 --> 00:52:34,300 דוקטור! 945 00:52:38,480 --> 00:52:40,279 מה? 946 00:52:40,280 --> 00:52:42,799 יש לך הרבה דברים להסביר. 947 00:52:42,800 --> 00:52:44,959 - כמו מה? - כמו... 948 00:52:44,960 --> 00:52:46,279 מי הן? 949 00:52:46,280 --> 00:52:48,479 והאם אנחנו מוחלפים? 950 00:52:48,480 --> 00:52:49,719 לא! 951 00:52:49,720 --> 00:52:52,159 זאת אדה, זאת נור. 952 00:52:52,160 --> 00:52:53,479 1834, 953 00:52:53,480 --> 00:52:54,561 1943. 954 00:52:54,562 --> 00:52:56,719 הן עזרו לי. אני מקפיצה אותן בחזרה עוד שנייה. 955 00:52:56,720 --> 00:52:58,880 איך הצלחת להציל את החיים שלנו על המטוס? 956 00:53:00,000 --> 00:53:01,319 המטוס! 957 00:53:01,320 --> 00:53:03,439 או! שכחתי! 958 00:53:03,440 --> 00:53:04,880 קדימה! 959 00:53:06,800 --> 00:53:10,079 סגרתם את דלתות תא הטייס, נכון? זה הכרחי. 960 00:53:10,080 --> 00:53:12,240 דלתות תא טייס מתוכננות להיות חסינות במיוחד. 961 00:53:16,720 --> 00:53:18,200 אני אוהבת היתוך. 962 00:53:19,480 --> 00:53:21,919 להדביק את אלה במטוס של בארטון כשבונים אותו 963 00:53:21,920 --> 00:53:23,400 ואז לקחת מחדש את הטארדיס שלי. 964 00:53:24,400 --> 00:53:26,560 כאן אני עוזבת אותך. 965 00:53:27,560 --> 00:53:29,319 תעני לי על שאלה אחת. 966 00:53:30,080 --> 00:53:32,359 הפאשיסטים, הם מנצחים? 967 00:53:32,360 --> 00:53:33,600 לעולם לא. 968 00:53:34,640 --> 00:53:36,440 לא כל עוד יש אנשים כמוך. 969 00:53:38,320 --> 00:53:39,679 זה בסדר. 970 00:53:39,680 --> 00:53:41,600 אני רק מורידה את עצמי מהמוח שלך. 971 00:53:49,720 --> 00:53:50,840 בהצלחה (צרפתית). 972 00:54:05,360 --> 00:54:08,039 דוקטור? זה חייב להיות הסוף? 973 00:54:08,040 --> 00:54:13,999 כל הדברים שלמדתי, הקידמה, המכונות. 974 00:54:14,000 --> 00:54:16,399 הייתי רוצה מאוד לראות עוד. 975 00:54:16,400 --> 00:54:18,799 אני חוששת שאני צריכה לעשות משהו לגבי זה. 976 00:54:18,800 --> 00:54:20,719 - למה את מתכוונת? - אני כל כך מצטערת, אדה. 977 00:54:20,720 --> 00:54:22,039 ד-דוקטור, מה את עושה? 978 00:54:22,040 --> 00:54:24,280 מוחקת את הדברים שאת לא אמורה לדעת לגביהם. 979 00:54:24,740 --> 00:54:25,799 כולל אותי. 980 00:54:25,800 --> 00:54:27,199 אבל אני רוצה לדעת את הדברים האלה. 981 00:54:27,200 --> 00:54:29,200 אל תקחי אותם. בבקשה אל תקחי אות... 982 00:54:31,200 --> 00:54:32,240 או, אדה. 983 00:54:33,040 --> 00:54:34,560 את לא צריכה הצצה מקדימה. 984 00:54:34,960 --> 00:54:36,799 את תפצחי את זה לפני כולם. 985 00:54:36,800 --> 00:54:40,199 הראשונה לראות את הפוטנציאל בדברים כמו זה, 986 00:54:40,200 --> 00:54:42,080 להבין מה יכול להיות... 987 00:54:43,040 --> 00:54:44,959 ...מה הם באמת יכולים לעשות. 988 00:54:44,960 --> 00:54:47,120 מחשבים מתחילים איתך. 989 00:54:48,880 --> 00:54:50,720 חלומות מתוקים, אדה לאבלייס. 990 00:55:10,420 --> 00:55:12,280 מתי בפעם האחרונה הלכת הביתה? 991 00:55:13,120 --> 00:55:15,080 את באמת צריכה להציץ. 992 00:56:16,680 --> 00:56:18,320 גיאו-מופעל. 993 00:56:25,440 --> 00:56:27,639 אם את רואה את זה... 994 00:56:27,640 --> 00:56:30,040 ...אז הלכת לגאליפריי. 995 00:56:33,200 --> 00:56:35,480 כשאמרתי שמישהו עשה את זה... 996 00:56:36,440 --> 00:56:38,240 ...מן הסתם התכוונתי... 997 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 ...שאני עשיתי את זה. 998 00:56:44,080 --> 00:56:46,360 הייתי חייב לגרום להם לשלם על מה שגיליתי. 999 00:56:50,440 --> 00:56:51,600 הם שיקרו לנו... 1000 00:56:54,640 --> 00:56:57,240 ...האבות המייסדים של גאליפריי. 1001 00:56:59,646 --> 00:57:01,420 כל מה שסיפרו לנו הוא שקר. 1002 00:57:04,040 --> 00:57:05,340 אנחנו לא מי שאנחנו חושבים. 1003 00:57:06,080 --> 00:57:07,719 את או אני. 1004 00:57:07,720 --> 00:57:10,640 כל הקיום של הגזע שלנו... 1005 00:57:11,920 --> 00:57:14,960 ...בנוי על השקר של הילד חסר הזמן. 1006 00:57:17,520 --> 00:57:20,560 ילד...ילד...ילד... 1007 00:57:21,720 --> 00:57:23,200 את רואה את זה? 1008 00:57:24,970 --> 00:57:28,200 זה קבור עמוק בתוך הזכרונות שלנו... 1009 00:57:29,160 --> 00:57:31,200 ...בזהות שלנו. 1010 00:57:37,160 --> 00:57:38,560 הייתי מספר לך יותר... 1011 00:57:39,360 --> 00:57:40,400 ...אבל... 1012 00:57:45,960 --> 00:57:48,440 ...אבל למה שאני אעשה את זה קל בשבילך? 1013 00:57:50,800 --> 00:57:52,440 זה לא היה קל בשבילי. 1014 00:58:08,440 --> 00:58:10,439 את בסדר? את ממש שקטה. 1015 00:58:10,440 --> 00:58:12,159 כן. את ככה כבר ימים עכשיו. 1016 00:58:12,160 --> 00:58:14,399 הם צודקים. חמישה כוכבים, ובקושי אמרת מילה. 1017 00:58:14,400 --> 00:58:17,999 אני בסדר! למה את אף פעם לא משתפת דברים איתנו? 1018 00:58:18,000 --> 00:58:19,639 אני משתפת דברים! 1019 00:58:19,640 --> 00:58:21,799 לא לגבי עצמך, לעומת זאת. 1020 00:58:21,800 --> 00:58:23,959 כן, את יודעת הכל לגבינו. 1021 00:58:23,960 --> 00:58:25,960 - ואנחנו לא יודעים כלום לגבייך. - ממ. 1022 00:58:27,880 --> 00:58:29,680 בסדר. 1023 00:58:31,600 --> 00:58:33,240 מה אתם רוצים לדעת? 1024 00:58:38,240 --> 00:58:40,560 מי את, דוק? אני מתכוון, באמת? 1025 00:58:45,120 --> 00:58:47,559 אני נולדתי על כוכב ששמו גאליפריי 1026 00:58:47,560 --> 00:58:49,840 במערכת הכוכבים קוסטרבורוס. 1027 00:58:51,360 --> 00:58:52,720 אני אדונית זמן. 1028 00:58:53,760 --> 00:58:55,640 אני יכולה לחדש את הגוף שלי. 1029 00:58:56,840 --> 00:58:59,239 אני גנבתי את הטארדיס הזאת וברחתי. 1030 00:58:59,240 --> 00:59:01,240 אני מטיילת מאז. 1031 00:59:03,200 --> 00:59:05,680 המאסטר היה אחד החברים הישנים שלי. 1032 00:59:07,200 --> 00:59:09,040 הלכנו בדרכים שונות מאוד. 1033 00:59:11,560 --> 00:59:13,000 שאלות? 1034 00:59:20,480 --> 00:59:21,600 מלא. 1035 00:59:22,600 --> 00:59:24,360 אנחנו יכולים לבקר את...הבית שלך? 1036 00:59:28,200 --> 00:59:29,520 בפעם אחרת. 1037 00:59:38,993 --> 00:59:46,993 סונכרן על ידי btsix תורגם ע"י הכת של סקארו!!! 1038 01:00:17,400 --> 01:00:19,879 ברוכים הבאים לספא טראנקוויליטי. 1039 01:00:19,880 --> 01:00:21,719 למה תצטרכו להגן על ספא 1040 01:00:21,720 --> 01:00:22,839 עם רקמה יונית? 1041 01:00:22,840 --> 01:00:24,479 אני בטוח שזה שום דבר לדאוג לגביו. 1042 01:00:24,480 --> 01:00:25,921 אנחנו לא בטוחים כאן.