1
00:00:00,000 --> 00:00:01,819
- בפרק הקודם...
-במהלך השבוע האחרון,
2
00:00:01,820 --> 00:00:03,199
התרחשו תקיפות מרובות
3
00:00:03,200 --> 00:00:07,120
על אנשי מודיעין ברחבי העולם, מכל אומה.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,360
אנחנו צריכים את העזרה שלך, דוקטור.
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,799
תמותו, תמותו, תמותו.
6
00:00:17,839 --> 00:00:20,359
דניאל ברטון, נולד בברומסוונג.
7
00:00:20,360 --> 00:00:21,938
כרגע גר בצפון סן-פרנסיסקו.
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,299
הוא המייסד של וור.
9
00:00:23,300 --> 00:00:26,919
- את לא יכולה לגמרי לסמוך על כולם.
- רק 93% אנושי.
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,021
מה שבעת האחוזים האחרים?
11
00:00:28,022 --> 00:00:29,439
אנחנו נצטרך את האיש הטוב ביותר שלך למשימה הזאת.
12
00:00:29,440 --> 00:00:30,999
-איך אתה קורא לו?
- אוו (O).
13
00:00:32,640 --> 00:00:33,680
אוו...
14
00:00:35,880 --> 00:00:37,600
מה הבאת לפה, דוקטור?
15
00:00:39,360 --> 00:00:40,919
מאיפה אתם?
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,399
הרחק מעבר.
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,760
ריאן?
18
00:00:46,880 --> 00:00:49,399
אם את באמת חושבת שהם מרגלים, אז אנחנו צריכים לשאול
19
00:00:49,400 --> 00:00:50,759
מי מרגל העל? (באנגלית- spymaster)
20
00:00:50,760 --> 00:00:53,560
מאוד קשה להיפטר ממני, מר ברטון.
21
00:00:54,520 --> 00:00:55,560
באמת?
22
00:01:00,920 --> 00:01:04,159
או שעליי לומר מרגל… על? (באנגלית- Master)
23
00:01:04,160 --> 00:01:06,119
אתה לא יכול להיות.
24
00:01:06,120 --> 00:01:07,840
או, אני יכול. אני בהחלט יכול.
25
00:01:11,120 --> 00:01:14,719
- כל מה שאת חושבת שאת יודעת...
- לא, לא, לא, לא, לא!
26
00:01:14,720 --> 00:01:16,160
...הוא שקר.
27
00:01:32,193 --> 00:01:40,193
סונכרן ע"י btsix
תורגם ע"י הכת של סקארו!!!
28
00:01:54,220 --> 00:01:55,880
שלום, דוקטור.
29
00:01:56,520 --> 00:01:59,519
או! שלום.
30
00:01:59,520 --> 00:02:00,799
מה שלומך?
31
00:02:00,800 --> 00:02:01,839
בסדר.
32
00:02:01,840 --> 00:02:04,680
סתם מדברת לעצמי כדי להוכיח שאני עדיין בחיים.
33
00:02:05,920 --> 00:02:07,120
אני תוהה...
34
00:02:08,640 --> 00:02:10,800
...מה היית אומרת לאחרים אם הם היו פה?
35
00:02:13,080 --> 00:02:14,660
"אל תיכנסו לפאניקה".
36
00:02:19,640 --> 00:02:21,359
יאז! תחזיקי מעמד!
37
00:02:27,095 --> 00:02:29,068
- מה?
- כמובן,
38
00:02:29,069 --> 00:02:31,159
אני לרוב אומרת את זה לעצמי באותה מידה כמו לאחרים.
39
00:02:31,160 --> 00:02:33,600
תמיד תזכורת טובה כשאת לבד...
40
00:02:34,560 --> 00:02:36,200
...במקום לא ידוע...
41
00:02:37,440 --> 00:02:38,960
...כשאין שום תקווה.
42
00:02:44,560 --> 00:02:45,920
אין סיכוי.
43
00:02:48,680 --> 00:02:49,919
לא יעבוד כאן.
44
00:02:49,920 --> 00:02:52,400
למה לא? יכול להיות רמז. רמז למה?
45
00:02:53,840 --> 00:02:54,960
מה...
46
00:02:55,920 --> 00:02:57,000
...זה היה?
47
00:02:57,960 --> 00:03:01,400
מעניין. מועיל. אולי.
48
00:03:03,040 --> 00:03:04,999
עוד אחד! אפילו יותר טוב!
49
00:03:05,000 --> 00:03:06,360
מה אתם?
50
00:03:07,080 --> 00:03:08,560
דרכים?
51
00:03:09,880 --> 00:03:11,399
אותות?
52
00:03:11,400 --> 00:03:12,639
סינפסות?
53
00:03:12,640 --> 00:03:13,879
אני עלולה להיות בתוך מישהו.
54
00:03:13,880 --> 00:03:16,959
אני מקווה שאני לא בתוך כבד.
אני שונאת להיות בתוך כבדים.
55
00:03:16,960 --> 00:03:18,199
אנשים נוטים להיעלב.
56
00:03:18,200 --> 00:03:19,719
"מה את שוב עושה בתוך הכבד שלי?"
57
00:03:19,720 --> 00:03:20,920
שלום?
58
00:03:22,720 --> 00:03:24,020
שלום?
59
00:03:24,520 --> 00:03:25,700
שלום?
60
00:03:28,680 --> 00:03:30,600
כיס מושב ג'3.
61
00:03:30,601 --> 00:03:32,601
_
62
00:03:33,040 --> 00:03:34,599
אין מצב.
63
00:03:36,240 --> 00:03:37,839
היי! היי!
64
00:03:37,840 --> 00:03:39,480
יש לי תוכנית.
65
00:03:43,320 --> 00:03:44,719
את יכולה לשמוע אותי?
66
00:03:44,720 --> 00:03:47,140
אני מנסה למצוא אותך… איכשהו.
67
00:03:54,200 --> 00:03:56,679
בבקשה תהיי בטוחה שכל זה יעבור.
68
00:03:56,680 --> 00:03:58,760
אני אחזור לעצמי כל רגע.
69
00:03:59,600 --> 00:04:02,639
- “תפתח לוח ברצפה"!
- מה כתוב אחרי זה?
70
00:04:02,640 --> 00:04:05,399
“תחבר את הכבל…"
71
00:04:05,400 --> 00:04:06,519
"...לטלפון שלך".
72
00:04:10,200 --> 00:04:11,759
ברוכים הבאים לסיפון.
73
00:04:11,760 --> 00:04:15,199
אתם צוחקים! איך היא עושה את זה?
74
00:04:15,200 --> 00:04:17,079
אני מבינה שיש לכם שאלות.
75
00:04:17,080 --> 00:04:20,419
איפה את? אנחנו עומדים למות!
76
00:04:20,420 --> 00:04:22,339
קודם כל, אתם לא הולכים למות.
77
00:04:22,340 --> 00:04:24,719
דבר שני, אל תדברו בחזרה אל המסך.
78
00:04:24,720 --> 00:04:26,639
מן הסתם, אני רק הקלטה ואני לא יכולה לשמוע אותכם.
79
00:04:26,640 --> 00:04:29,199
דבר שלישי, אל תיכנסו לפאניקה. במיוחד אתה, גראהם.
80
00:04:29,200 --> 00:04:31,959
- אני לא בפאניקה!
- כן אתה כן.
81
00:04:31,960 --> 00:04:33,780
וכבר אמרתי לא לדבר בחזרה אל המסך.
82
00:04:33,781 --> 00:04:34,639
מה?
83
00:04:34,640 --> 00:04:36,999
אין הרבה זמן. הפצצה בתא הטייס שיבשה את
84
00:04:37,000 --> 00:04:39,439
האותות מהמחשב למנועים.
85
00:04:39,440 --> 00:04:42,839
אבל המחשבים במטוס הזה לא נמצאים בתא הטייס, אלא
86
00:04:42,840 --> 00:04:44,639
מתחת לרצפת הקבינט.
87
00:04:44,640 --> 00:04:46,159
ריאן, האפליקציה כבר הייתה אמורה להיפתח.
88
00:04:46,160 --> 00:04:47,399
איזו אפליקציה? מה?
89
00:04:47,400 --> 00:04:50,439
איך זה הותקן בטלפון שלי?
90
00:04:50,440 --> 00:04:52,599
תשתמש בה כדי לתקשר עם המנועים
91
00:04:52,600 --> 00:04:54,439
באמצעות רשת המטוס.
92
00:04:54,440 --> 00:04:56,439
דרך אגב, סגרתם את דלתות תא הטייס, נכון?
93
00:04:56,440 --> 00:04:57,599
זה הכרחי.
94
00:04:57,600 --> 00:04:59,719
דלתות תא טייס מתוכננות להיות קשיחות במידה יוצאת דופן.
95
00:04:59,720 --> 00:05:01,199
אני אעשה את זה!
96
00:05:01,200 --> 00:05:03,279
עכשיו שימו לב. תעשו את זה מהר.
97
00:05:03,280 --> 00:05:05,259
אני מודאגת שאולי תאבדו אותי בעקבות גל כוח.
98
00:05:05,260 --> 00:05:06,301
איבדתי אותה.
99
00:05:06,302 --> 00:05:08,639
תגרור את הסמן למעלה!
100
00:05:08,640 --> 00:05:11,439
אנחנו צריכים לעצור את המטוס הזה מליפול למטה.
101
00:05:11,440 --> 00:05:13,199
למעלה, למעלה, למעלה!
102
00:05:13,200 --> 00:05:16,560
- יותר מידי למעלה!
- תיישר! תיישר!
103
00:05:23,400 --> 00:05:24,759
כשאת אומרת "להחלים",
104
00:05:24,760 --> 00:05:26,439
למה את מתכוונת?
105
00:05:26,440 --> 00:05:28,720
השיתוק ידעך.
106
00:05:29,840 --> 00:05:31,399
את לא נראית משותקת.
107
00:05:31,400 --> 00:05:34,879
לא ב… ממלכה הזאת. אבל בצורה הארצית שלי.
108
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
בסדר.
109
00:05:37,440 --> 00:05:38,759
מה שמך?
110
00:05:38,760 --> 00:05:39,841
אני אדה.
111
00:05:39,842 --> 00:05:41,799
ומה את חושבת שהממלכה הזאת היא, אדה?
112
00:05:41,800 --> 00:05:44,160
אני… אני מאמינה שזה המוח שלי.
113
00:05:46,240 --> 00:05:48,499
עם זאת מעולם לא פגשתי פה מישהו אחר מלבדי.
114
00:05:48,500 --> 00:05:50,040
אז מה את חושבת שאני?
115
00:05:50,800 --> 00:05:53,959
אני מניחה שאת תוצאה של המחשבות שלי.
116
00:05:53,960 --> 00:05:56,519
לא. אני הדוקטור, ואני מאוד אמיתית.
117
00:05:56,520 --> 00:05:57,839
אבל היית פה לפני זה?
118
00:05:57,840 --> 00:06:00,519
הרבה פעמים. כשהשיתוק דועך,
119
00:06:00,520 --> 00:06:03,079
אני מוצאת את עצמי בחזרה בגוף שלי.
120
00:06:03,080 --> 00:06:04,999
בחזרה בממלכה הפיזית שלי.
121
00:06:05,000 --> 00:06:08,359
אם את אמיתית, יש דרך יציאה מכאן?
122
00:06:08,860 --> 00:06:10,439
אין אסטרטגיית יציאה.
123
00:06:12,320 --> 00:06:14,560
לפני שאני עוזבת, אני צריכה לפענח מה זה המקום הזה.
124
00:06:15,560 --> 00:06:17,320
או!
125
00:06:19,360 --> 00:06:21,719
רסיסי האור האלו...
126
00:06:21,720 --> 00:06:23,919
...או אנרגיה, למה הם מקיפים אותך?
127
00:06:23,920 --> 00:06:26,239
הם תמיד כאן איתי.
128
00:06:26,240 --> 00:06:28,800
הם שמים מילה במוח שלי.
129
00:06:29,760 --> 00:06:31,000
"קסאווין?"
130
00:06:41,920 --> 00:06:44,599
אדה… תתרחקי.
131
00:06:44,600 --> 00:06:47,319
אל תפחדי.
132
00:06:47,320 --> 00:06:49,519
זה השומר שלי.
133
00:06:49,520 --> 00:06:50,920
זאת הממלכה שלהם!
134
00:06:52,520 --> 00:06:54,279
מכאן הם באים.
135
00:06:54,280 --> 00:06:56,320
אבל איך הבאתם אותנו לפה?
136
00:06:58,160 --> 00:06:59,480
אלא אם כן...
137
00:07:00,520 --> 00:07:01,600
אתם לא יכולים להיות.
138
00:07:02,200 --> 00:07:04,159
אבל אתם חייבים להיות. מה? שוערים?
139
00:07:04,160 --> 00:07:06,959
אנחנו עוברים דרככם ומגיעים לממלכה שלכם?
140
00:07:06,960 --> 00:07:10,799
ואני אומרת "ממלכה", זה לא כוכב או אפילו ריק.
141
00:07:10,800 --> 00:07:11,999
מימד נפרד?
142
00:07:12,000 --> 00:07:13,359
אנחנו מעבר היקום שלנו...
143
00:07:13,360 --> 00:07:14,480
...היקום שלי?
144
00:07:16,940 --> 00:07:19,539
אני בקושי מבינה את מה שאת אומרת,
145
00:07:19,540 --> 00:07:22,159
אבל אני מודאגת שתהיי תקועה פה.
146
00:07:22,160 --> 00:07:23,719
כשהשומר שלי יחזור...
147
00:07:23,720 --> 00:07:26,399
- הם לא השומרים שלך.
- ...אני יכולה לתת לך את היד שלי.
148
00:07:26,400 --> 00:07:28,360
אנחנו יכולים לעזוב את המקום הזה ביחד.
149
00:07:29,880 --> 00:07:31,599
אני לא חושבת שזה יעבוד.
150
00:07:31,600 --> 00:07:33,840
איך תדעי אם לא תנסי?
151
00:07:34,760 --> 00:07:36,560
תחליטי, דוקטור.
152
00:07:42,680 --> 00:07:44,679
ישרת אותנו ריאן. בחור טוב!
153
00:07:44,680 --> 00:07:48,079
אני יכול להטיס מטוס! אני לא יודע לרכוב באופניים,
אבל אני יכול להטיס מטוס!
154
00:07:48,080 --> 00:07:49,599
היי, תראו!
155
00:07:49,600 --> 00:07:51,399
ברטון בטח הכניס את תוכנית הטיסה
156
00:07:51,400 --> 00:07:52,719
לפני שהוא עזב את תא הטייס.
157
00:07:52,720 --> 00:07:54,359
נראה כאילו האפליקציה מתאימה לזה.
158
00:07:54,360 --> 00:07:56,759
- איך הדוקטור עשתה את זה?
- אין לי מושג.
159
00:07:56,760 --> 00:07:59,440
אבל עכשיו אנחנו צריכים להישאר על מטוס בלי תא טייס...
160
00:08:00,200 --> 00:08:02,280
...עד שהוא יחליט איפה לנחות.
161
00:08:05,800 --> 00:08:09,159
היית צריך לראות אותי! הייתי מעולה!
162
00:08:09,160 --> 00:08:10,919
לא היה לה מושג.
163
00:08:10,920 --> 00:08:12,700
כדאי שזה יעבוד.
164
00:08:13,320 --> 00:08:15,279
כיולים אחרונים,
165
00:08:15,280 --> 00:08:17,160
ונהיה מוכנים.
166
00:08:18,520 --> 00:08:20,519
כל המאמצים שלנו יתנו פרי
167
00:08:20,520 --> 00:08:23,000
ברגע אחד של יופי.
168
00:08:25,240 --> 00:08:27,079
לכולנו יהיה את מה שנרצה.
169
00:08:27,080 --> 00:08:28,919
אז אתה יודע, אני לא מעריך
170
00:08:28,920 --> 00:08:33,000
שינויים של הרגע האחרון כשאני עומד להמריא.
171
00:08:34,760 --> 00:08:37,479
קצת כאוס הוא דבר נהדר.
172
00:08:37,480 --> 00:08:39,680
תן לזבובים האלו לחלוף.
173
00:08:45,160 --> 00:08:47,239
הרגע עודכנתי.
174
00:08:47,240 --> 00:08:50,039
המטוס שלי עומד לנחות ביעד הסופי שלו.
175
00:08:50,680 --> 00:08:53,279
- לא יכול להיות שהם שרדו.
- אתה אומר לי.
176
00:08:53,280 --> 00:08:56,319
הכל הלך כמתוכנן. מה השתבש?
177
00:08:56,320 --> 00:08:58,159
תשמור על טון הדיבור שלך...
178
00:08:58,160 --> 00:09:00,199
...מר ברטון.
179
00:09:00,200 --> 00:09:02,279
אני לא העובד שלך.
180
00:09:14,160 --> 00:09:16,159
איך היא הגיעה לשם?
181
00:09:16,160 --> 00:09:18,200
מה קרה?
182
00:09:20,760 --> 00:09:24,679
שום דבר שאני לא יכול להתמודד איתו.
אני אוריד אותך ליד המטוס שלך.
183
00:09:24,680 --> 00:09:27,840
אתה תטפל בחברים שלה, ואני אטפל בדוקטור.
184
00:09:36,080 --> 00:09:37,241
או.
185
00:09:37,242 --> 00:09:38,800
אני מקבלת...
186
00:09:39,360 --> 00:09:41,120
...המאה התשע עשרה?
187
00:09:42,640 --> 00:09:44,080
מוקדם...
188
00:09:44,780 --> 00:09:46,800
...עם מגע של אמצע.
189
00:09:47,480 --> 00:09:48,960
שורה תחתונה...
190
00:09:49,560 --> 00:09:50,719
...לונדון.
191
00:09:50,720 --> 00:09:52,000
קיטור?
192
00:09:52,800 --> 00:09:54,119
למה אני מריחה קיטור?
193
00:09:54,560 --> 00:09:57,439
אומות יתכסו בפחד
194
00:09:57,440 --> 00:10:01,159
כשרובה הקיטור שלי יירה 1,000 יריות בשניה.
195
00:10:01,160 --> 00:10:03,439
תראו את העכבר שורד
196
00:10:03,440 --> 00:10:07,099
בתוך פעמון הצלילה המהפכני שלנו!
197
00:10:07,100 --> 00:10:09,439
תיגע במגנטו.
198
00:10:09,440 --> 00:10:12,179
זרמים חזקים.
199
00:10:12,180 --> 00:10:16,119
ההגנה המודרנית, רימון לבית!
200
00:10:16,120 --> 00:10:18,039
פולשים נדחים בכוח!
201
00:10:19,240 --> 00:10:21,079
זה עבד!
202
00:10:21,080 --> 00:10:23,919
- מרת גורדון, התאוששת?
- כן.
203
00:10:23,920 --> 00:10:26,599
- תודה.
- גם אני. תודה ששאלת.
204
00:10:26,600 --> 00:10:30,359
גברתי, הגלריה הזאת מלאה בדברים יוצאי דופן, אבל...
205
00:10:30,360 --> 00:10:33,160
אבל ההופעה שלך כאן הייתה...
206
00:10:34,120 --> 00:10:35,920
...בלתי אפשרית! איך עשית את זה?
207
00:10:37,760 --> 00:10:38,800
אה...
208
00:10:41,800 --> 00:10:44,639
אני בדרך כלל לא מגלה את הסודות שלי.
209
00:10:44,640 --> 00:10:48,799
תמשיכו עם היום שלכם, בידיעה
שתוכלו לספר לאנשים
210
00:10:48,800 --> 00:10:53,799
שזכיתם לראות את האיש המופיע!
211
00:10:53,800 --> 00:10:56,599
אישה! האישה המופיעה!
212
00:10:56,600 --> 00:10:59,040
בכל פעם!
213
00:11:00,960 --> 00:11:03,919
מה השנה, ממש עכשיו?
214
00:11:03,920 --> 00:11:08,879
השנה, גבירתי, נשארה 1834.
215
00:11:08,880 --> 00:11:10,440
כן.
216
00:11:13,080 --> 00:11:15,400
נתקעתי במאה ה- 19.
217
00:11:16,960 --> 00:11:18,880
תחזיקו מעמד שם, "פאם" (באנגלית- קיצור של family- משפחה)
218
00:11:21,400 --> 00:11:23,319
ולא היה אף אחד על המטוס?
219
00:11:23,320 --> 00:11:27,520
לא אדוני. זה נראה שהוא הנחית את עצמו כאן.
220
00:11:29,960 --> 00:11:33,839
אדוני, כבר ניהלנו את השיחה הזאת בעבר.
221
00:11:33,840 --> 00:11:36,399
אם אתה מתכוון לבחון את המערכות האלה,
222
00:11:36,400 --> 00:11:38,799
אתה צריך לעדכן אותנו.
223
00:11:38,800 --> 00:11:41,159
אני הולך לנסות לדבר ולשכנע
224
00:11:41,160 --> 00:11:42,840
אותם לגבי רישיון התעופה האזרחי שלך.
225
00:11:44,640 --> 00:11:47,159
איך הוא הגיע לכאן כל כך מהר?
226
00:11:47,160 --> 00:11:50,000
אני לא יודע. בכל מקרה, איפה בדיוק זה "כאן"?
227
00:11:50,820 --> 00:11:51,999
בריטניה.
228
00:11:52,000 --> 00:11:53,080
אנחנו בבית.
229
00:11:53,640 --> 00:11:54,920
כמעט.
230
00:11:55,360 --> 00:11:57,119
- אסקס.
- אסקס!
231
00:11:57,120 --> 00:11:59,640
זאת האחוזה שלי!
232
00:12:00,880 --> 00:12:02,080
אבל מה נעשה?
233
00:12:03,600 --> 00:12:05,879
נגלה מה ברטון ואוו מתכננים.
234
00:12:05,880 --> 00:12:07,119
זה מה שהדוקטור הייתה עושה...
235
00:12:07,120 --> 00:12:09,020
- כן.
- ...אם היא הייתה פה.
236
00:12:09,760 --> 00:12:12,040
לא יאז, היא תהיה בסדר. אנחנו חייבים להאמין.
237
00:12:12,400 --> 00:12:14,039
אתה לא ראית את המקום הזה.
238
00:12:14,040 --> 00:12:16,839
אה? עדיין יש לי גישה ליומן של ברטון.
239
00:12:16,840 --> 00:12:19,559
הוא נואם בלונדון מחר בלילה.
240
00:12:19,560 --> 00:12:21,439
אז לשם אנחנו צריכים להגיע.
241
00:12:21,440 --> 00:12:23,559
כן, בלי שהוא ידע שאנחנו עדיין בחיים.
242
00:12:23,560 --> 00:12:25,160
אז בואו נזוז.
243
00:12:32,040 --> 00:12:34,040
אני צריך מידע מודיעיני כדי לאתר שלושה אנשים.
244
00:12:35,000 --> 00:12:36,240
כמה שיותר מוקדם!
245
00:12:37,640 --> 00:12:39,520
אלה השמות שלהם.
246
00:12:40,600 --> 00:12:42,399
עכשיו כשאנחנו בטוחות, דוקטור, האם תגלי לי
247
00:12:42,400 --> 00:12:44,639
איך הגעת...
248
00:12:44,640 --> 00:12:45,881
- אהה!
- … למקום ההוא
249
00:12:45,882 --> 00:12:47,601
ומי את, בעצם?
250
00:12:48,560 --> 00:12:50,759
אני מטיילת בזמן ובחלל.
251
00:12:50,760 --> 00:12:52,919
הייתי בדיוק באמצע לטפל בקונספירציה
252
00:12:52,920 --> 00:12:55,919
שמעמידה את העולם בסכנה 200 שנים בעתיד, ואז הותקפתי
253
00:12:55,920 --> 00:12:58,919
על ידי אויב וותיק, ואז הוגליתי למקום שבו מצאתי אותך.
254
00:12:58,920 --> 00:13:01,119
אוה! אני לא טיפשה, דוקטור!
255
00:13:01,120 --> 00:13:02,840
ואני לא מתייחסת אלייך כמו אל אחת.
256
00:13:03,800 --> 00:13:05,279
הקונספירציה הזאת מערבת
257
00:13:05,280 --> 00:13:07,919
את היצורים שאת חושבת שהם השומרים שלך.
258
00:13:07,920 --> 00:13:10,439
הם כרתו ברית עם בוגד מהכוכב שלי
259
00:13:10,440 --> 00:13:12,879
ועם מפתח טכנולוגיה מהמאה ה-21.
260
00:13:12,880 --> 00:13:16,199
בעוד 186 שנים מעכשיו, הם מתנקשים במרגלים
261
00:13:16,200 --> 00:13:18,279
ואני תקועה כאן בלי הטארדיס שלי,
262
00:13:18,280 --> 00:13:20,399
ואני צריכה למצוא דרך חזרה לפני ש...
263
00:13:20,400 --> 00:13:23,119
גבירותיי ורבותיי!
264
00:13:23,120 --> 00:13:26,799
ראו את המכשיר המכווץ המופלא!
265
00:13:26,800 --> 00:13:28,759
רוצות להיות קטנות יותר, גבירותיי?
266
00:13:28,760 --> 00:13:30,319
אתן יכולות!
267
00:13:30,320 --> 00:13:33,519
מי הבא בתור? אתה, אדוני.
268
00:13:33,520 --> 00:13:35,919
לכי אדה. גם אתה.
269
00:13:35,920 --> 00:13:37,319
לכו!
270
00:13:37,320 --> 00:13:39,120
אה, הזוג המאושר!
271
00:13:40,600 --> 00:13:42,279
אמרתי לכו!
272
00:13:42,280 --> 00:13:43,720
לא לזוז!
273
00:13:46,480 --> 00:13:48,120
ידיים על הראשים.
274
00:13:49,760 --> 00:13:50,839
ידיים על הראשים!
275
00:13:54,200 --> 00:13:55,280
תן להם ללכת...
276
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
… ותוכל לקבל אותי.
277
00:14:03,400 --> 00:14:04,960
יש לי אותך בכל מקרה.
278
00:14:09,400 --> 00:14:11,159
האם זזת הרגע?
279
00:14:11,160 --> 00:14:13,360
- האם זזת?
- לא!
280
00:14:19,280 --> 00:14:21,759
אה, טעות שלי.
281
00:14:21,760 --> 00:14:23,279
סליחה.
282
00:14:23,280 --> 00:14:24,760
סליחה!
283
00:14:29,280 --> 00:14:30,799
כשאני הורג אותם, דוקטור,
284
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
אני מרגיש רטט.
285
00:14:33,720 --> 00:14:34,839
ממש כאן.
286
00:14:34,840 --> 00:14:37,879
בלבבות. זה כמו...
287
00:14:37,880 --> 00:14:39,920
איך אני אתאר את זה? זה כמו...
288
00:14:41,040 --> 00:14:42,919
לדעת שאני במקום הנכון,
289
00:14:42,920 --> 00:14:45,400
עושה את מה שנוצרתי לעשות.
290
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
מה אתה רוצה?
291
00:14:50,160 --> 00:14:51,640
תכרעי ברך.
292
00:14:55,680 --> 00:14:57,199
תכרעי ברך.
293
00:14:57,760 --> 00:14:59,360
או שהם ימותו.
294
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
תגידי את השם שלי.
295
00:15:20,440 --> 00:15:21,760
מאסטר.
296
00:15:23,240 --> 00:15:24,360
סליחה?
297
00:15:26,520 --> 00:15:27,879
מאסטר!
298
00:15:27,880 --> 00:15:29,080
אני לא מצליח לשמוע אותך.
299
00:15:30,400 --> 00:15:31,720
מאסטר.
300
00:15:39,000 --> 00:15:42,520
כשאני מארגן את המוות שלך, אני מצפה שתישארי מתה.
301
00:15:45,180 --> 00:15:48,120
איך ברחת? איך הגעת לכאן?
302
00:15:53,240 --> 00:15:54,720
אתה לא יודע!
303
00:15:58,240 --> 00:16:01,200
אתה לא שולט על היצורים האלו!
304
00:16:02,640 --> 00:16:04,880
אני מתערבת איתך שאת לא יודע אפילו מי הם.
305
00:16:06,000 --> 00:16:07,759
הם נקראים קסאווין.
306
00:16:07,760 --> 00:16:09,719
ויש לנו אינטרסים משותפים.
307
00:16:09,720 --> 00:16:11,919
אתה, ברטון...
308
00:16:11,920 --> 00:16:16,240
… וגזע שאתה בקושי מכיר?
זאת ברית שלא הולכת להחזיק מעמד הרבה זמן!
309
00:16:18,800 --> 00:16:20,279
אתם סומכים אחד על השני?
310
00:16:20,280 --> 00:16:21,600
או, לחלוטין.
311
00:16:25,360 --> 00:16:27,400
דרך אגב, אני מביא חדשות מהבית.
312
00:16:28,340 --> 00:16:29,680
למטה, דוקטור!
313
00:16:31,760 --> 00:16:34,221
זה לא מתוכנן עבור שימוש של נשים צעירות!
314
00:16:34,222 --> 00:16:37,360
שום דבר לא. ועדיין, אני חושבת שאני יותר ממתאימה!
315
00:16:39,280 --> 00:16:40,399
כולכם, החוצה!
316
00:16:40,400 --> 00:16:42,679
אדה, אני באמת לא אוהבת את זה.
317
00:16:42,680 --> 00:16:45,239
תברחי כמה שתרצי, דוקטור.
318
00:16:45,240 --> 00:16:46,799
את לא תגיעי רחוק בלי טארדיס!
319
00:16:47,880 --> 00:16:49,400
אין לי טארדיס.
320
00:16:53,840 --> 00:16:55,240
אבל יש לי אדה.
321
00:16:56,560 --> 00:16:58,059
זה קשה לא לבלוט בבגדים האלה.
322
00:16:58,060 --> 00:16:59,519
היינו בחוץ כל הלילה.
323
00:16:59,520 --> 00:17:02,119
אנחנו רק חוזרים הביתה, זה הכל.
אין שום דבר מוזר לגבי זה.
324
00:17:02,120 --> 00:17:05,119
שלום, חברים.
325
00:17:05,120 --> 00:17:07,479
או שעלי לומר "גנבי מטוס"?
326
00:17:07,480 --> 00:17:09,499
מה, חשבתם שאני לא אוכל לעקוב אחריכם?
327
00:17:09,500 --> 00:17:13,079
יש לנו את מספרי הטלפון, אימיילים ומיקומים שלכם.
אני אפילו יודע כמה
328
00:17:13,080 --> 00:17:16,239
עוד חותמות אתה צריך כדי לקבל
קפה חינם. כל כך קרוב, ריאן.
329
00:17:16,240 --> 00:17:18,479
או שעליי לומר "לוגן"?
330
00:17:18,480 --> 00:17:20,079
תסתכלו למעלה.
331
00:17:20,080 --> 00:17:21,879
הדרכונים שלכם בוטלו,
332
00:17:21,880 --> 00:17:23,319
כרטיסי הבנק שלכם קפואים.
333
00:17:23,320 --> 00:17:25,319
יש לנו תיעוד של כל המכרים שלכם,
334
00:17:25,320 --> 00:17:27,279
חברים, משפחה, עמיתים ללימודים,
335
00:17:27,280 --> 00:17:29,759
כל מי שאי פעם עקבתם אחריו
ברשת חברתית.
336
00:17:29,760 --> 00:17:30,919
כמובן, יש לנו
337
00:17:30,920 --> 00:17:33,039
מצלמות בכל מקום,
ואתם מבוקשים על חטיפה.
338
00:17:33,040 --> 00:17:36,160
קדימה, תרדו למחתרת.
נראה כמה זמן תצליחו להחזיק מעמד.
339
00:17:38,920 --> 00:17:40,279
היי, תרסקו את הטלפונים שלכם עכשיו!
340
00:17:40,280 --> 00:17:43,119
אוה! יסמין קאן מתקשרת לאמא שלה!
341
00:17:43,120 --> 00:17:44,679
- הוא לא ימשיך.
- יאז?
342
00:17:44,680 --> 00:17:47,760
היי, זאת אני. אל תקשיבי לשום דבר שאת שומעת.
343
00:17:49,000 --> 00:17:50,240
- ריאן!
- את לא הקשבת!
344
00:17:51,240 --> 00:17:52,559
אנחנו צריכים להתחבא.
345
00:17:52,560 --> 00:17:53,640
רוצו.
346
00:17:55,480 --> 00:17:57,799
אנחנו צריכים להודיע לרשויות.
347
00:17:57,800 --> 00:17:59,479
הרשויות לא יביאו הרבה תועלת.
348
00:17:59,480 --> 00:18:01,839
חוץ מזה, מה בדיוק נגיד להם, מר בבג'?
349
00:18:01,840 --> 00:18:03,519
אין לי פואנטה, אדה.
350
00:18:03,520 --> 00:18:06,719
אני לא יכול להסביר כלום ממה שראיתי היום.
351
00:18:06,720 --> 00:18:09,439
בבג'? צ'ארלס בבג'?
352
00:18:09,440 --> 00:18:11,919
- כן.
- אז זה חייב להיות...
353
00:18:11,920 --> 00:18:13,639
- המנוע האנליטי שלי.
- ...המנוע האנליטי שלך!
354
00:18:13,640 --> 00:18:16,679
אה. את מכירה את זה?
355
00:18:16,680 --> 00:18:19,519
- אה, כן, בערך.
- למרות שהוא עוד לא גמור.
356
00:18:19,520 --> 00:18:24,479
זה יחשב ויציג משוואות ריבועיות.
357
00:18:24,480 --> 00:18:28,079
אם אתה צ'ארלס בבג', אז את לא סתם אדה.
358
00:18:28,080 --> 00:18:29,479
את אדה לאבלייס!
359
00:18:29,480 --> 00:18:31,999
הבת של לורד ביירון ואנאבלה מילבנקה,
360
00:18:32,000 --> 00:18:33,839
אחת מהמוחות הגדולים ביותר שהיו!
361
00:18:33,840 --> 00:18:36,519
אני אדה גורדון, גברת.
362
00:18:36,520 --> 00:18:38,879
1834. כמובן שאת אדה גורדון.
363
00:18:38,880 --> 00:18:41,239
ובכן, אולי יום אחד, מי יודע, תפגשי איזה רוזן נחמד אחד.
364
00:18:41,240 --> 00:18:43,359
זה משנה הכל!
365
00:18:43,360 --> 00:18:45,159
זאת לא תאונה.
366
00:18:45,160 --> 00:18:47,119
אדה לאבלייס, בבית של בבג'?
367
00:18:47,120 --> 00:18:49,199
אתם רמזים.
368
00:18:49,200 --> 00:18:51,159
- אתם חשובים.
- אני...
369
00:18:51,160 --> 00:18:52,659
… מאושר לשמוע את זה גברת.
370
00:18:52,660 --> 00:18:55,079
כן, אבל אלה לא חדשות טובות.
371
00:18:55,080 --> 00:18:56,239
מה זה?
372
00:18:56,240 --> 00:18:58,800
זאת גברת הכסף.
373
00:18:59,760 --> 00:19:02,119
חתיכה של תכנון מהפכני.
374
00:19:02,120 --> 00:19:04,359
אבל, כמו כל הגברות הטובות,
375
00:19:04,360 --> 00:19:08,400
היא הרבה יותר טובה כקישוט מאשר לשימוש מעשי.
376
00:19:10,380 --> 00:19:12,879
- איך השגת את זה?
- זאת הייתה מתנה.
377
00:19:12,880 --> 00:19:14,119
שנמסרה על ידי איש צעיר
378
00:19:14,120 --> 00:19:16,759
שאמר שזאת סמל להערכה...
379
00:19:16,760 --> 00:19:18,080
… מהמאסטר שלו.
380
00:19:19,920 --> 00:19:21,280
באמת?
381
00:19:23,000 --> 00:19:24,359
מה זה עושה?
382
00:19:24,360 --> 00:19:25,959
זה… זז...
383
00:19:26,620 --> 00:19:28,839
… ולפעמים מקרין.
384
00:19:28,840 --> 00:19:31,560
לפעמים מקרין משהו שנראה כמו זה?
385
00:19:34,800 --> 00:19:37,359
מ-מר בבג', ראית את אותה הצורה!
386
00:19:37,360 --> 00:19:39,920
גברת, אלה ההערות האישיות שלי!
387
00:19:41,000 --> 00:19:44,039
המאסטר והקסאווין, מה הם עושים?
388
00:19:44,040 --> 00:19:46,839
אה… את מבינה אותה גברת גורדון?
389
00:19:47,320 --> 00:19:49,519
בכלל לא, מר בבג'.
390
00:19:49,520 --> 00:19:51,799
אדה, מתי היה השיתוק הראשון שלך?
391
00:19:51,800 --> 00:19:53,639
כשהייתי בת 13.
392
00:19:53,640 --> 00:19:55,759
זה היה כשהועברתי לראשונה
393
00:19:55,760 --> 00:19:58,879
למקום שבו נפגשנו וראיתי את ההופעה שלהם לראשונה.
394
00:19:58,880 --> 00:20:01,319
ובמהלך השנים, השיתוק חוזר
395
00:20:01,320 --> 00:20:02,519
באותה צורה?
396
00:20:02,520 --> 00:20:06,599
כן! אף רופא לא הצליח לאבחן את הסיבה.
397
00:20:06,600 --> 00:20:08,219
טוב, הדוקטור הזאת אולי תצליח.
398
00:20:08,220 --> 00:20:11,427
- חזיונות… מהמכונה הזאת…
- נכון.
399
00:20:11,428 --> 00:20:14,561
אז, הם לקחו אותך, אדה, מספר פעמים...
400
00:20:15,200 --> 00:20:17,119
… מכאן ו...
401
00:20:17,120 --> 00:20:18,759
… והם לומדים אותך במימד שלהם
402
00:20:18,760 --> 00:20:20,880
מה שאומר שהם לא יכולים להיות במימד הזה הרבה זמן.
403
00:20:21,760 --> 00:20:23,560
אבל אולי הם השיגו בעל ברית,
404
00:20:24,400 --> 00:20:26,999
גאון שבנה להם
405
00:20:27,000 --> 00:20:31,639
מכונה שמייצבת אותם בעולם הזה
406
00:20:31,640 --> 00:20:35,519
מספיק זמן בשביל שהם יפיצו מרגלים ואת העבודה שלהם
407
00:20:35,520 --> 00:20:38,159
ויכינו תכנית. כי ראיתי את המפה הזאת!
408
00:20:38,160 --> 00:20:40,639
בבקתה שלו. כמה כדורי ארץ.
409
00:20:40,640 --> 00:20:42,640
רק שלא. לא כמה כדורי ארץ.
410
00:20:43,840 --> 00:20:46,319
מספר תקופות זמן שונות.
411
00:20:46,320 --> 00:20:50,239
החייזרים האלה הם לא רק מרגלים על כדור הארץ,
412
00:20:50,240 --> 00:20:52,660
הם מרגלים דרך הזמן...
413
00:20:53,440 --> 00:20:55,439
… דרך ההיסטוריה...
414
00:20:55,440 --> 00:20:57,039
… ומתחילים ממך.
415
00:20:57,040 --> 00:20:58,599
מה את עושה?
416
00:20:58,600 --> 00:21:00,759
האיש מגלריית אדלייד יבוא למצוא אותי.
417
00:21:00,760 --> 00:21:01,879
אני צריכה לחזור
418
00:21:01,880 --> 00:21:05,120
למקום שבאתי ממנו, למצוא את החברים שלי ולפצח את זה.
419
00:21:06,320 --> 00:21:08,439
ויש לי רק דרך אחת לצאת מכאן,
420
00:21:08,440 --> 00:21:10,039
באותה דרך שבה נכנסתי.
421
00:21:10,040 --> 00:21:12,839
אם אני אשתמש במברג הקולי שלי על
גברת הכסף, אני אולי אצליח לגרום
422
00:21:12,840 --> 00:21:15,639
ליצור הזה לזרוק אותי חזרה במאה ה- 21.
423
00:21:15,640 --> 00:21:19,039
- אני מקווה.
- אם זאת התוכנית שלך, אז היא מלאה בסיכונים.
424
00:21:19,040 --> 00:21:21,020
איפה שיש סכנה, יש תקווה.
425
00:21:22,440 --> 00:21:23,640
נשימה עמוקה.
426
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
אדה, לא!
427
00:21:33,880 --> 00:21:37,480
אף אחד לא גר כאן בינתיים, אין מצלמות, אין משמר שכונתי.
428
00:21:39,340 --> 00:21:41,560
האחד שבסוף. קדימה!
429
00:21:47,320 --> 00:21:49,040
מה אם הדוקטור לא תחזור?
430
00:21:50,360 --> 00:21:51,840
מה אם לעולם לא נראה אותה שוב?
431
00:21:52,520 --> 00:21:53,700
אנחנו עדיין נמשיך...
432
00:21:54,480 --> 00:21:56,239
… נעצור את ברטון...
433
00:21:56,240 --> 00:21:59,159
… ניפטר מהיצורים האלו, מה שהם לא יהיו.
434
00:21:59,160 --> 00:22:00,360
ריאן צודק.
435
00:22:01,080 --> 00:22:04,159
אנחנו נמשיך לעשות את מה שהדוק הייתה רוצה שנעשה.
436
00:22:04,160 --> 00:22:06,719
סליחה, אתה הרגע אמרת "ריאן צודק"?
437
00:22:06,720 --> 00:22:09,039
כן, זה מה שאמרתי! תהנה מהרגע, בן.
438
00:22:09,040 --> 00:22:10,520
אתה לא תשמע את זה לעיתים קרובות.
439
00:22:13,800 --> 00:22:15,320
והאיש הזה...
440
00:22:17,000 --> 00:22:18,081
… אם הדוקטור הכירה אותו,
441
00:22:18,082 --> 00:22:19,641
איך היא לא זיהתה אותו?
442
00:22:22,720 --> 00:22:24,040
באוסטרליה...
443
00:22:25,000 --> 00:22:27,799
… הוא אמר שהוא הכיר את הדוקטור כשהיא הייתה גבר,
444
00:22:27,800 --> 00:22:29,680
וכשנפגשנו לראשונה,
445
00:22:30,720 --> 00:22:34,039
… היא אמרה לגרייס ולי שהיא עברה...
446
00:22:34,040 --> 00:22:35,760
… משהו שנקרא...
447
00:22:37,680 --> 00:22:40,280
… התחדשות, משהו בסגנון של כל הגוף שלה שמשתנה.
448
00:22:41,100 --> 00:22:42,279
היינו איתה כל כך הרבה זמן
449
00:22:42,280 --> 00:22:43,839
ואנחנו אפילו לא יודעים מאיפה היא.
450
00:22:43,840 --> 00:22:47,159
כן, למרות שאני רוצה לשאול אותה, כן?
451
00:22:47,160 --> 00:22:49,039
ואנחנו נשאל אותה...
452
00:22:49,040 --> 00:22:50,280
… כשנראה אותה...
453
00:22:51,480 --> 00:22:53,079
… וזה יקרה...
454
00:22:53,080 --> 00:22:56,320
… כי היא בטוח בטוחה ונמצאת איפשהו, נכון?
455
00:22:57,800 --> 00:22:59,520
- נכון.
- נכון.
456
00:23:03,560 --> 00:23:05,360
אתם יודעים מה היא הייתה שואלת עכשיו?
457
00:23:06,753 --> 00:23:08,760
“מה יש לנו כרגע?"
458
00:23:10,760 --> 00:23:11,840
טוב...
459
00:23:12,200 --> 00:23:14,900
… אני, אה… חייב להודות ש...
460
00:23:15,480 --> 00:23:18,479
שמרתי כמה מהגאדג'טים המגניבים של המרגלים.
461
00:23:18,840 --> 00:23:20,020
גם אני!
462
00:23:20,400 --> 00:23:21,719
היי, האם אתה
463
00:23:21,720 --> 00:23:24,479
- לובש את נעלי הלייזר?
- יכול להיות.
464
00:23:24,480 --> 00:23:26,239
למה לא השתמשת בהם על המטוס?
465
00:23:26,240 --> 00:23:28,439
מה, בחלל מוגבל שכזה?
466
00:23:28,440 --> 00:23:29,479
את צוחקת עליי?
467
00:23:29,480 --> 00:23:31,159
זה לא היה חכם במיוחד, נכון?
468
00:23:31,160 --> 00:23:33,359
וחוץ מזה, אני שכחתי
469
00:23:33,360 --> 00:23:35,479
- לקרוא את הוראות ההפעלה שלהן.
- גראהם!
470
00:23:35,480 --> 00:23:37,400
טוב, מיהרנו! מה יכולתי לעשות?
471
00:23:38,400 --> 00:23:39,920
שרוולי רקטות.
472
00:23:40,840 --> 00:23:43,100
למען האמת, גם אני לא קראתי את ההוראות.
473
00:23:43,720 --> 00:23:45,319
דונאט שכמוך!
474
00:23:45,320 --> 00:23:46,779
- “דונאט"?
- כן, שניכם!
475
00:23:46,780 --> 00:23:48,640
ממש זוג של דונאטים!
476
00:23:50,193 --> 00:23:51,493
אבל...
477
00:23:51,840 --> 00:23:54,400
...אין אף אחד אחר
שהייתי מעדיף להיות במנוסה איתו.
478
00:24:14,640 --> 00:24:15,840
מה?
479
00:24:17,200 --> 00:24:18,279
לא.
480
00:24:19,800 --> 00:24:21,719
אדה! את בסדר?
481
00:24:21,720 --> 00:24:23,040
אנחנו בטוחות?
482
00:24:25,402 --> 00:24:26,702
אל תזוזו.
483
00:24:27,280 --> 00:24:28,461
אמרתי אל תזוזו!
484
00:24:28,462 --> 00:24:30,719
אנחנו לא עוינים.
אנחנו כאן בטעות.
485
00:24:30,720 --> 00:24:33,479
מה אתן עושות כאן בחוץ?
מה את לובשת?
486
00:24:35,920 --> 00:24:37,079
מזה הרעשים האלה?
487
00:24:37,080 --> 00:24:39,559
איפה אנחנו? ומתי?
488
00:24:39,560 --> 00:24:40,799
אתן לא יודעות?
489
00:24:40,800 --> 00:24:43,279
רק נחתנו. מבולבלות. תצחיקי אותי.
490
00:24:43,280 --> 00:24:46,079
פאריס, 1943.
491
00:24:47,440 --> 00:24:48,680
או, לא!
492
00:24:49,720 --> 00:24:51,479
זה פטרול.
493
00:24:51,480 --> 00:24:55,000
פנימה, מהר. אנחנו לא בטוחות כאן.
494
00:25:18,880 --> 00:25:20,520
אני יודע שאתן כאן!
495
00:25:23,760 --> 00:25:25,320
אני אמצא אותכן!
496
00:25:34,640 --> 00:25:36,480
במיוחד אותך, דוקטור.
497
00:25:38,640 --> 00:25:41,120
אני בא, גם אם את מוכנה וגם אם לא.
498
00:25:48,720 --> 00:25:50,040
אמרת משהו הרגע?
499
00:25:52,040 --> 00:25:53,440
ריאן, קדימה!
500
00:25:56,080 --> 00:25:57,639
מכאן. קדימה, תעלו לפה!
501
00:25:58,560 --> 00:25:59,760
מהר!
502
00:26:00,200 --> 00:26:01,360
קדימה, מהר!
503
00:26:02,340 --> 00:26:03,540
קדימה, יאז!
504
00:26:12,000 --> 00:26:13,999
-הנעל, גרהם!
-מה?
505
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
פשוט תרקע ברגל, או משהו!
506
00:26:17,080 --> 00:26:18,199
שוב!
507
00:26:18,200 --> 00:26:20,079
אתה צריך לכוון טוב יותר!
508
00:26:20,080 --> 00:26:22,799
למה את מתכוונת?
לא קראתי את ההוראות!
509
00:26:22,800 --> 00:26:24,040
תרקוד, גרהם, תרקוד!
510
00:26:51,760 --> 00:26:53,200
יפיפה, לא?
511
00:26:55,480 --> 00:26:57,400
מגיע מהמאה ה-19.
512
00:27:02,680 --> 00:27:05,240
מה, לא עומדת להגיד שום דבר?
513
00:27:10,680 --> 00:27:14,239
אין סיכוי שזה עדיין לגבי
זה שעברתי לארצות הברית?
514
00:27:14,240 --> 00:27:16,999
אני שולח הודעות טקסט. אני שולח אימיילים.
515
00:27:17,000 --> 00:27:19,919
ניסיתי להציע לך חברות בפייסבוק
ואת סירבת.
516
00:27:19,920 --> 00:27:23,080
ותאמיני לי, אני לעולם לא משתמש
בפייסבוק כל עוד יש לי ברירה.
517
00:27:24,360 --> 00:27:25,840
למה אני פה?
518
00:27:29,280 --> 00:27:30,480
אני באיזור.
519
00:27:30,960 --> 00:27:33,200
אני חשבתי שזה יהיה נחמד
בשבילנו לראות אחד את השני.
520
00:27:34,740 --> 00:27:38,119
- תודה שבאת.
- לא הייתה לי ברירה!
521
00:27:38,120 --> 00:27:41,080
אני ממשיך לתהות, האם היא יודעת?
522
00:27:41,920 --> 00:27:43,319
האם היא מבינה שאני אחד
523
00:27:43,320 --> 00:27:46,285
האנשים הכי מצליחים
על הכוכב?
524
00:27:46,286 --> 00:27:49,286
שיניתי את העולם.
525
00:27:50,560 --> 00:27:52,021
מה אני צריך לעשות
526
00:27:52,022 --> 00:27:54,561
כדי לגרום לך להגיד, "כל הכבוד"?
527
00:27:57,800 --> 00:27:59,140
כל הכבוד.
528
00:28:02,000 --> 00:28:03,260
סיימנו?
529
00:28:04,620 --> 00:28:05,640
לא.
530
00:28:06,840 --> 00:28:08,600
רציתי לראות אותך...
531
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
...ביום האחרון.
532
00:28:12,840 --> 00:28:14,200
במה?
533
00:28:15,340 --> 00:28:17,660
כדי שאת תוכלי להיות הראשונה.
534
00:28:40,200 --> 00:28:41,240
כן?
535
00:29:01,760 --> 00:29:02,960
אתה חדש.
536
00:30:11,680 --> 00:30:13,720
את מצילת חיים.
537
00:30:15,360 --> 00:30:18,060
יש לך כמה דברים מעניינים
מתחת ללוחות הרצפה כאן.
538
00:30:19,400 --> 00:30:20,900
ציוד רדיו אל-חוטי.
539
00:30:21,920 --> 00:30:25,359
כמו שהוכן על ידי יחידת
הפעולות המיוחדות הבריטית.
540
00:30:25,360 --> 00:30:29,080
מאוד ברור, מאוד גדול,
וקשה מאוד להחביא.
541
00:30:29,840 --> 00:30:33,199
את לא פאריסאית. את מרגלת
בריטית. אני מכירה את הפרצוף הזה.
542
00:30:33,200 --> 00:30:37,399
שם קוד מדליין.
שם אמיתי נור איניית קאן.
543
00:30:37,400 --> 00:30:39,119
האישה הראשונה שפועלת עם רדיו אל-חוטי
544
00:30:39,120 --> 00:30:41,141
מאחורי קווי אויב.
545
00:30:41,142 --> 00:30:42,439
נעים מאוד לפגוש אותך.
546
00:30:42,440 --> 00:30:45,079
אני לא איפה שרציתי להיות,
אבל אני יכולה לעבוד עם זה.
547
00:30:45,080 --> 00:30:46,921
אדה, חכי עד שתשמעי על נור.
548
00:30:46,922 --> 00:30:48,239
היא מרשימה ממש כמוך.
549
00:30:48,240 --> 00:30:49,759
זה שהחזקת את היד שלי
550
00:30:49,760 --> 00:30:51,720
זרק אותנו מהמסלול, ירק אותנו פה.
551
00:30:52,520 --> 00:30:54,480
אני ארצה לצאת
מהרצפה עכשיו.
552
00:30:54,920 --> 00:30:56,320
או!
553
00:30:58,160 --> 00:30:59,679
מי את?
554
00:30:59,680 --> 00:31:01,799
איך את יודעת כל כך הרבה עלי?
555
00:31:01,800 --> 00:31:04,760
ולמה שתיכן לובשות כאלה
בגדים מוזרים?
556
00:31:05,360 --> 00:31:08,479
הקול של החייל,
הוא היה בגלריית אדלייד.
557
00:31:08,480 --> 00:31:09,839
איך הוא יכול להיות פה?
558
00:31:09,840 --> 00:31:11,499
הוא ביחד עם הקסאווין.
559
00:31:11,500 --> 00:31:12,819
היצורים האלו של אור.
560
00:31:12,820 --> 00:31:15,319
קיוויתי לחזור
למימד הבית שלהם, איפה שנפגשנו,
561
00:31:15,320 --> 00:31:17,599
ואז למאה ה-21.
562
00:31:17,600 --> 00:31:19,599
אבל סיימנו פה, שזה,
563
00:31:19,600 --> 00:31:22,679
את יודעת, מהמאה ה-19
למאה ה-20, זאת התקדמות.
564
00:31:22,680 --> 00:31:26,079
אבל המאסטר איתר אותי,
ועכשיו הוא רוצה אותי מתה,
565
00:31:26,080 --> 00:31:28,360
בעוד שאני מעריצה גדולה של להיות בחיים.
566
00:31:29,400 --> 00:31:31,240
אדה? את בסדר?
567
00:31:34,960 --> 00:31:37,000
תמיד רציתי לחזור לפאריז.
568
00:31:38,600 --> 00:31:40,200
זה לא בתקופתו הטובה ביותר.
569
00:31:40,940 --> 00:31:42,500
הפצצות ליליות.
570
00:31:43,040 --> 00:31:44,640
מיליונים מתים.
571
00:31:45,400 --> 00:31:48,079
הם הבטיחו לנו
שמלחמה בגודל הזה לא
572
00:31:48,080 --> 00:31:51,279
תקרה שוב, ועדיין הנה אנחנו פה.
573
00:31:51,920 --> 00:31:53,220
זאת לא הפעם הראשונה?
574
00:31:55,120 --> 00:31:56,639
מי אתן?
575
00:31:56,640 --> 00:31:58,640
אנחנו בני ברית שלך, אני מבטיחה.
576
00:31:59,740 --> 00:32:01,160
זה העתיד.
577
00:32:01,600 --> 00:32:03,599
עולם עולה באש.
578
00:32:03,600 --> 00:32:05,679
אלו הזמנים האפלים.
579
00:32:05,680 --> 00:32:07,520
אבל הם לא נשארים.
580
00:32:09,080 --> 00:32:11,320
חשיכה לעולם לא נשארת.
581
00:32:12,680 --> 00:32:15,000
...למרות שלפעמים
זה מרגיש כאילו היא תישאר.
582
00:32:15,860 --> 00:32:18,679
אני צריכה לנצל את זה לטובתנו,
583
00:32:18,680 --> 00:32:20,799
ולהוריד את המאסטר מהזנב שלי.
584
00:32:21,160 --> 00:32:22,919
הוא מתחזה כחייל גרמני.
585
00:32:22,920 --> 00:32:24,719
זה נמוך, אפילו בשבילו.
586
00:32:24,720 --> 00:32:27,039
שם קוד מדליין, איזה
ציוד יש לך כאן?
587
00:32:27,040 --> 00:32:28,759
רק ציוד הרדיו שלי.
588
00:32:28,760 --> 00:32:31,679
אין רובה. אין גלולת ציאניד. אני שוחרת שלום.
589
00:32:31,680 --> 00:32:34,639
סנאפ! גישה חזקה
לקחת בזמן מלחמה.
590
00:32:34,640 --> 00:32:37,999
שתי שוחרות שלום וצאצאית של ביירון
מהמאה ה-19,
591
00:32:38,000 --> 00:32:40,799
נגד הנאצים בפאריז
ופלישה חייזרית
592
00:32:40,800 --> 00:32:43,519
ברחבי מימדים שונים.
593
00:32:43,520 --> 00:32:45,479
זאת רשימת משימות די גדולה.
594
00:32:49,840 --> 00:32:51,199
יש לי רעיון!
595
00:32:51,200 --> 00:32:54,160
ולשתיכן המדהימות יש
חלק גדול בו.
596
00:32:58,720 --> 00:32:59,960
שלום?
597
00:33:00,560 --> 00:33:01,919
סוניה, זאת אני.
598
00:33:01,920 --> 00:33:03,879
איפה את, מטומטמת?
599
00:33:03,880 --> 00:33:05,759
לאיזה סוג של צרה
הכנסת את עצמך?
600
00:33:05,760 --> 00:33:08,119
תשתקי. אני בסדר,
אבל אני לא יכולה לדבר הרבה.
601
00:33:08,120 --> 00:33:10,199
תגידי לאמא ואבא לא לדאוג.
602
00:33:10,200 --> 00:33:11,959
או, כן, כי ברור שזה יעבוד...
603
00:33:11,960 --> 00:33:14,239
השם שלך מופיע בכל החדשות.
604
00:33:14,240 --> 00:33:15,719
הפכת לסוררת?
605
00:33:15,720 --> 00:33:18,399
תסתמי ותקשיבי.
אני ביחד עם גראהם וריאן.
606
00:33:18,400 --> 00:33:20,439
אנחנו בסדר. פשוט הייתה
קצת חוסר הבנה.
607
00:33:20,440 --> 00:33:21,648
אם מישהו בא לדלת
608
00:33:21,649 --> 00:33:23,201
ורוצה שתבואי
איתם, פשוט תסרבי.
609
00:33:23,202 --> 00:33:24,961
תשארי בדירה
ואל תתני לאף אחד להיכנס.
610
00:33:26,360 --> 00:33:27,719
תשאירי את עצמך בטוחה.
611
00:33:27,720 --> 00:33:30,840
אני מודאגת שהם יבואו
בשבילך. אני חייבת ללכת.
612
00:33:35,840 --> 00:33:38,239
למטה! תרדו למטה! פנים על הרצפה!
613
00:33:38,240 --> 00:33:39,439
בסדר...
614
00:33:39,440 --> 00:33:43,000
מצטער, בחורים,
זה אתם שיורדים לרצפה.
615
00:33:46,640 --> 00:33:50,320
זאת נעל הלייזר
הכי מתקדמת שידועה לאדם.
616
00:33:51,680 --> 00:33:53,759
לא שווה את ההתנגדות, בחורים.
617
00:33:53,760 --> 00:33:55,800
רובים למטה ועל הרצפה.
618
00:33:57,760 --> 00:34:00,360
אל תכריחו אותי לעשות את
ריקוד הנעל הישן.
619
00:34:02,400 --> 00:34:04,079
הבוס שלכם חושב שאנחנו מטומטמים.
620
00:34:04,080 --> 00:34:06,479
היא התקשרה בידיעה
שאתם תבואו אלינו.
621
00:34:06,480 --> 00:34:09,439
עכשיו אנחנו עומדים לקחת את הטלפונים שלכם
ולהשתמש בג'י פי אס שלכם.
622
00:34:09,440 --> 00:34:11,539
איך זה בתור חכם?
623
00:34:11,540 --> 00:34:14,519
ריאן! אל תספר להם את התוכנית!
624
00:34:14,520 --> 00:34:17,219
אה, כן. סליחה,
טיפה נסחפתי.
625
00:34:17,220 --> 00:34:18,521
קדימה, בואו נלך.
626
00:34:34,440 --> 00:34:35,999
זה לא קוד.
627
00:34:36,000 --> 00:34:37,080
לא בשבילך.
628
00:34:38,240 --> 00:34:40,980
אם זה יעבוד, אני צריכה
שתמצאו משהו בשבילי.
629
00:34:43,823 --> 00:34:46,200
זה קוד מאוד אישי.
630
00:34:54,960 --> 00:34:56,920
המקצב של שני לבבות.
631
00:35:24,000 --> 00:35:25,680
זה תפס את תשומת ליבו.
632
00:35:27,120 --> 00:35:28,760
הוא לא כל כך רחוק.
633
00:35:29,880 --> 00:35:31,400
אני יכולה להרגיש אותו.
634
00:35:33,200 --> 00:35:34,240
קשר.
635
00:35:36,800 --> 00:35:38,880
קשר.
636
00:35:40,360 --> 00:35:41,720
בית ספר יסודי.
637
00:35:42,440 --> 00:35:44,360
אתה לא היחיד
שיכול לעשות קלאסיקה.
638
00:35:45,880 --> 00:35:47,360
אז, איך את מחזיקה מעמד
639
00:35:48,280 --> 00:35:52,480
ללא טארדיס
או החברים שלך או תקווה...
640
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
...נמלטת בזמן?
641
00:35:56,160 --> 00:35:57,440
בסדר.
642
00:35:57,880 --> 00:36:01,480
באת כל הדרך הזאת.
לכדת אותי בפינה.
643
00:36:03,160 --> 00:36:04,959
אני אפגוש אותך.
644
00:36:04,960 --> 00:36:06,719
בלי פלוגות.
645
00:36:06,720 --> 00:36:08,479
בלי חיילים.
646
00:36:08,480 --> 00:36:10,199
רק אנחנו.
647
00:36:13,520 --> 00:36:15,079
איפה?
648
00:36:15,080 --> 00:36:16,920
איפה אתה חושב?
649
00:36:30,040 --> 00:36:31,919
קר פה למעלה!
650
00:36:34,880 --> 00:36:36,719
זה גרוע יותר מבבנק ג'ודרל.
651
00:36:36,720 --> 00:36:38,999
האם אי פעם התנצלתי על זה?
652
00:36:39,000 --> 00:36:40,759
לא.
653
00:36:40,760 --> 00:36:42,040
יופי.
654
00:36:42,720 --> 00:36:44,160
איך הכתף?
655
00:36:46,520 --> 00:36:49,119
- כואבת.
- אני לא אוהבת מה שאתה לובש.
656
00:36:49,120 --> 00:36:50,561
או את החברה שאתה מסתובב בה.
657
00:36:50,562 --> 00:36:52,359
איך הצלחת להשיג את זה?
658
00:36:52,360 --> 00:36:54,719
אתה לא בדיוק
מהגזע הארי.
659
00:36:54,720 --> 00:36:58,519
פילטר תפיסה טיטוני זעיר.
660
00:36:58,520 --> 00:37:00,599
למדתי את זה בבית ספר.
661
00:37:00,600 --> 00:37:02,619
נותן לאנשים לראות מה שהם רוצים לראות.
662
00:37:02,620 --> 00:37:05,319
אני מניחה שזה אתה
שפרצת למכונית ה-MI6.
663
00:37:05,320 --> 00:37:07,999
- זה היה שעשוע.
- והרג את סי. (C)
664
00:37:08,000 --> 00:37:09,799
רובה לייזר מנדראפיאני.
665
00:37:09,800 --> 00:37:11,240
ירייה אחת.
666
00:37:12,240 --> 00:37:14,120
עדיין יש לי עין לזה.
667
00:37:16,360 --> 00:37:19,320
למה הקסאווין
התנקשו במרגלים?
668
00:37:21,960 --> 00:37:24,319
שירותי המודיעין של כדור הארץ
669
00:37:24,320 --> 00:37:26,079
התחילו לשים לב לנוכחותם.
670
00:37:26,080 --> 00:37:28,159
אז, מה, אתה הבאת את
הקסאווין לכדור הארץ?
671
00:37:28,160 --> 00:37:31,239
הם כבר היו פה.
672
00:37:31,240 --> 00:37:33,639
אני רק שכנעתי אותם
שיש לנו מניעים זהים.
673
00:37:33,640 --> 00:37:35,999
הקאסווין היו מפוזרים
לאורך כל
674
00:37:36,000 --> 00:37:40,119
היקום הזה,
מרגלים ממימד אחר.
675
00:37:40,620 --> 00:37:42,440
כמו שאמרתי למר בארטון,
676
00:37:43,480 --> 00:37:45,000
...תחשבי עליהם כעל רוסיה...
677
00:37:46,400 --> 00:37:47,559
...אבל גדול יותר.
678
00:37:48,200 --> 00:37:49,839
סוכנים חשאיים בכל מקום.
679
00:37:50,460 --> 00:37:53,799
מחכים להיות מופעלים,
מעבירים מידע
680
00:37:53,800 --> 00:37:55,560
במקרה שהם צריכים לתקוף.
681
00:37:56,120 --> 00:38:00,639
ו, אני מתכוון, את מכירה אותי.
אני לא יכול לעצור את עצמי.
682
00:38:00,640 --> 00:38:02,680
אני צריך לדחוף את האף פנימה.
683
00:38:04,760 --> 00:38:06,520
מה עשית?
684
00:38:08,400 --> 00:38:10,140
הצעתי תוכנית טובה יותר.
685
00:38:18,360 --> 00:38:19,920
כאן!
686
00:38:21,800 --> 00:38:22,920
היא בחיים?
687
00:38:24,200 --> 00:38:25,680
לא.
688
00:38:27,240 --> 00:38:29,000
מה היא בכלל עושה פה?
689
00:38:31,040 --> 00:38:32,639
איפה ברטון?
690
00:38:32,640 --> 00:38:35,679
לכאן האנשים שלו היו אמורים
להוביל אותנו, והוא לא פה.
691
00:38:37,240 --> 00:38:39,799
כל הכבוד שהתגברתם על האנשים שלי.
692
00:38:39,800 --> 00:38:42,639
אבל באמת חשבתם
שהם לא יספרו לי?
693
00:38:42,640 --> 00:38:44,879
יש לי הכרזה
חשובה להכריז,
694
00:38:44,880 --> 00:38:47,519
ואתם, חברים שלי,
נמצאים שני צעדים מאחורה.
695
00:38:47,520 --> 00:38:49,479
- כרגיל.
- אנחנו יודעים הכל לגביך.
696
00:38:49,480 --> 00:38:51,800
אנחנו יודעים שחלק מהדנ"א שלך לא אנושי.
697
00:38:52,480 --> 00:38:54,479
אז מה אתה, חלק חייזר?
698
00:38:54,480 --> 00:38:57,059
אתם באמת לא מבינים מי אני.
699
00:38:57,060 --> 00:38:58,579
אני בונה דברים.
700
00:38:58,580 --> 00:38:59,879
אני בודק אותם.
701
00:38:59,880 --> 00:39:03,559
אז נתתי להם לבדוק את זה על חלק קטן ממני.
702
00:39:03,560 --> 00:39:06,559
ועכשיו זה הזמן
לניסיון העולמי.
703
00:39:06,560 --> 00:39:08,199
אני בן אדם של קונספט.
704
00:39:08,200 --> 00:39:10,959
איזה קונספט? מה הם ניסו?
705
00:39:10,960 --> 00:39:12,240
תדאגו לאמא שלי.
706
00:39:16,040 --> 00:39:17,320
הוא הרג את אמא שלו.
707
00:39:18,840 --> 00:39:20,600
והשאיר אותה כאן.
708
00:39:28,160 --> 00:39:30,120
המכונה הזאת הייתה במשרד של ברטון.
709
00:39:36,200 --> 00:39:37,999
מה את עושה?
710
00:39:38,000 --> 00:39:40,599
שולחת הודעה בחזרה ללונדון,
711
00:39:40,600 --> 00:39:42,679
כמו שהדוקטור ביקשה.
712
00:39:42,680 --> 00:39:45,081
למה אנחנו בוטחות בה?
713
00:39:45,082 --> 00:39:48,240
ראיתי דברים
יוצאי דופן איתה.
714
00:39:49,440 --> 00:39:53,880
היא חכמה ולא מפחדת,
ואני מאמינה בה.
71
00:39:54,880 --> 00:39:58,440
מ-מה זה ה...מכשיר הזה
שהיא השאירה לנו?
716
00:39:59,600 --> 00:40:03,160
אני לא יודעת. לעולם לא ראיתי
משהו כמו זה בעבר.
717
00:40:04,360 --> 00:40:05,719
אז...
718
00:40:05,720 --> 00:40:07,880
...את מוכנה לצאת אל הלילה?
719
00:40:26,600 --> 00:40:28,320
איך זה מתאים כאן?
720
00:40:29,520 --> 00:40:32,400
היא באמת אמרה,
"תחפשו משהו חריג."
721
00:40:34,640 --> 00:40:36,920
תשתמשי...במכשיר.
722
00:40:49,480 --> 00:40:52,799
או! חייבת לשנות את הצלצול.
723
00:40:52,800 --> 00:40:54,519
שלחתי את זה למענה קולי.
724
00:40:54,520 --> 00:40:57,479
כנראה רק שואלים אם הייתה לי
תאונה בחמשת השנים האחרונות.
725
00:40:57,480 --> 00:40:59,359
הם שונאים את זה כשאתה שולח להם
רשימה, לעומת זאת, נכון?
726
00:40:59,360 --> 00:41:02,079
למה לא מתת
כשהקסאווין תקפו אותך?
727
00:41:02,760 --> 00:41:05,319
אני ויאז, שתינו מטיילות בזמן,
728
00:41:05,320 --> 00:41:07,519
מלאים באנרגיית ארטרון,
729
00:41:07,520 --> 00:41:09,719
והדנ"א שלי לא תואם
לשאר האנושות,
730
00:41:09,720 --> 00:41:12,199
בלבלנו אותם. ואני לא חושבת
שהם יציבים במימד הזה
731
00:41:12,200 --> 00:41:14,160
כפי שהם היו רוצים להיות.
732
00:41:14,680 --> 00:41:16,639
איזו עסקה כרתת איתם?
733
00:41:16,640 --> 00:41:19,479
הראתי להם ולברטון
מה אפשרי לעשות.
734
00:41:20,433 --> 00:41:21,861
הם עזרו לי לשים מלכודת בשבילך,
735
00:41:21,862 --> 00:41:23,634
ואני העליתי את השאיפות שלהם.
736
00:41:26,480 --> 00:41:28,319
כמובן, בסופו של דבר,
737
00:41:28,320 --> 00:41:31,539
...הקסאווין הם רק האמצעי להשגת המטרה.
738
00:41:31,540 --> 00:41:34,799
אין להם...אין להם
את החזון שלי, את יודעת.
739
00:41:34,800 --> 00:41:36,399
ואיזה חזון זה?
740
00:41:36,400 --> 00:41:38,199
שינוי מלא.
741
00:41:38,200 --> 00:41:39,479
אני לא מבינה.
742
00:41:39,480 --> 00:41:40,880
לא, לא, אני יודע שאת לא.
743
00:41:41,840 --> 00:41:43,180
אבל את תביני.
744
00:41:43,960 --> 00:41:46,160
וכמובן, הדבר הטוב ביותר הוא ש...
745
00:41:47,160 --> 00:41:49,399
...כולם מפסידים חוץ ממני.
746
00:41:49,400 --> 00:41:52,119
ברטון והיצורים האלה
עושים את העבודה המלוכלכת,
747
00:41:52,120 --> 00:41:53,839
וברגע שהם מסיימים,
אני נפטר מהם,
748
00:41:53,840 --> 00:41:56,319
משמיד את הגזע האנושי
החביב עלייך בתהליך.
749
00:41:56,320 --> 00:41:57,879
נצחון-נצחון-נצחון.
750
00:41:58,560 --> 00:42:00,440
מתי כל זה עוצר בשבילך?
751
00:42:01,400 --> 00:42:03,039
המשחקים?
752
00:42:03,040 --> 00:42:04,359
הבגידות?
753
00:42:04,360 --> 00:42:05,679
ההרג?
754
00:42:05,680 --> 00:42:06,920
למה שזה יעצור?
755
00:42:07,800 --> 00:42:10,040
אני מתכוון, איך עוד
אני אשיג את תשומת לבך?
756
00:42:12,440 --> 00:42:14,060
מתי הלכת הביתה בפעם האחרונה?
757
00:42:15,220 --> 00:42:16,420
למה אתה מתכוון?
758
00:42:19,120 --> 00:42:20,559
עשיתי טיול הביתה.
759
00:42:21,460 --> 00:42:22,860
לגאליפריי.
760
00:42:23,460 --> 00:42:26,360
מתחבא בתוך יקום הבועה שלו.
761
00:42:26,760 --> 00:42:29,199
לא בטוח איך לתאר את מה שמצאתי.
762
00:42:29,200 --> 00:42:31,000
"הרוס"?
763
00:42:31,720 --> 00:42:33,120
"שרוף"?
764
00:42:33,760 --> 00:42:35,479
"מפוצץ"?
765
00:42:35,480 --> 00:42:36,960
כל מה שאמרתי.
766
00:42:39,920 --> 00:42:41,320
מישהו הרס את זה.
767
00:42:43,360 --> 00:42:44,640
הבית שלנו...
768
00:42:46,720 --> 00:42:48,020
...נפל לאדמה.
769
00:42:49,880 --> 00:42:51,520
כולם נהרגו.
770
00:42:53,120 --> 00:42:54,600
הכול שרוף.
771
00:42:58,240 --> 00:42:59,639
אתה משקר.
772
00:42:59,640 --> 00:43:01,760
את באמת צריכה להציץ.
773
00:43:02,520 --> 00:43:04,199
אה, רגע, את לא תוכלי.
774
00:43:04,200 --> 00:43:06,119
רק חשבתי שאני
אתן לך לדעת לפני שאני...
775
00:43:06,120 --> 00:43:08,040
אתה יכול לשמוע קולות?
776
00:43:09,640 --> 00:43:11,279
למה יש חיילים
עולים במדרגות?
777
00:43:11,280 --> 00:43:13,639
או. זה אני...
778
00:43:13,640 --> 00:43:15,879
...ואחת מפעילות הרדיו
הכי אמיצות של בלייטי.
779
00:43:15,880 --> 00:43:17,199
טובה מאוד בלשלוח הודעות,
780
00:43:17,200 --> 00:43:20,799
במיוחד כאלה מזויפות
שנועדו להתגלות.
781
00:43:20,800 --> 00:43:22,199
עכשיו, תסיים את מה שהתחלת להגיד!
782
00:43:22,200 --> 00:43:23,999
מה עשית?
783
00:43:24,640 --> 00:43:27,199
שלחתי הודעה לבריטים...
784
00:43:27,200 --> 00:43:30,279
...שמספרת להם כמה מועיל
היית...
785
00:43:30,280 --> 00:43:32,280
...בתור סוכן כפול...
786
00:43:33,640 --> 00:43:37,120
...שולח מידע נאצי
לבריטים.
787
00:43:39,480 --> 00:43:42,159
פילטר תפיסה?
קל מאוד להרוס.
788
00:43:42,160 --> 00:43:44,799
עכשיו הם יראו אותך כמו שאתה באמת.
789
00:43:44,800 --> 00:43:46,120
בהצלחה.
790
00:43:51,000 --> 00:43:53,639
אני מאמין שהייתה
אי הבנה.
791
00:43:53,640 --> 00:43:55,479
אנחנו יכולים לדבר על זה?
792
00:43:55,480 --> 00:43:57,800
תמיד חשבתי שאתם אנשים הגיוניים.
793
00:44:14,160 --> 00:44:16,080
כאן.
794
00:44:17,080 --> 00:44:18,439
לזה התכוונת?
795
00:44:18,440 --> 00:44:19,760
זה לא היה כאן שבוע שעבר.
796
00:44:20,520 --> 00:44:23,200
אני בטוחה שזה לא היה! כל כך יהיר...
797
00:44:24,640 --> 00:44:26,840
...אפילו לא שינה את המראה.
798
00:44:28,440 --> 00:44:33,480
אוקיי, שתיכן, הסוכנות הסמויות הכי טובות שלי,
הגיע הזמן לפרוץ מנעולים.
799
00:44:36,760 --> 00:44:39,679
- למה הבית הזה כל כך חשוב?
- זה לא בית.
800
00:44:39,680 --> 00:44:43,239
זאת מכונה
שנוסעת בזמן וחלל.
801
00:44:43,240 --> 00:44:47,799
זאת הדרך שלי בחזרה
לחברים שלי ולהצלת האנושות.
802
00:44:47,800 --> 00:44:50,039
אני יודעת שאתן חושבות שאני משוגעת,
אבל תנו לי חמש דקות
803
00:44:50,040 --> 00:44:51,919
ואתן תחשבו
שאני הבת אדם הכי הגיונית שקיימת.
804
00:44:51,920 --> 00:44:53,279
טוב, זאת הייתה הצהרה מוגזמת,
805
00:44:53,280 --> 00:44:55,079
ואני אמרתי שהמאסטר יהיר,
806
00:44:55,080 --> 00:44:56,319
אבל יהירות...
807
00:44:56,320 --> 00:44:57,880
...יכולה להביא אותך למעלה.
808
00:44:59,560 --> 00:45:01,479
אני יודעת מה זה!
809
00:45:01,480 --> 00:45:04,879
מפה זמנית,
כל אדם משמעותי
810
00:45:04,880 --> 00:45:07,919
בהתפתחות של
מחשבים בהיסטוריה,
811
00:45:07,920 --> 00:45:09,959
מתחיל איתך, אדה,
812
00:45:09,960 --> 00:45:11,359
זאת התוכנית!
813
00:45:11,360 --> 00:45:12,719
רואות?
814
00:45:12,720 --> 00:45:13,757
- לא.
-לא.
815
00:45:14,520 --> 00:45:16,119
מ-מה זה מחשב?
816
00:45:16,120 --> 00:45:18,199
או. תשכחי ששמעת את המילה הזאת.
817
00:45:18,200 --> 00:45:20,999
אם לא אני הרגע שיניתי את
מהלך ההיסטוריה. שוב.
818
00:45:21,000 --> 00:45:24,479
אוקיי...אה, המוח שלי מפזז, טוב.
819
00:45:24,480 --> 00:45:28,079
הקסאווין הציבו סוכן על
כל אדם במפה הזאת,
820
00:45:28,080 --> 00:45:31,159
בגלל שזה מה שמרגלים עושים,
זה מה שבארטון עושה.
821
00:45:31,160 --> 00:45:33,239
הם אוספים את כל המידע!
822
00:45:33,780 --> 00:45:36,159
איפה הדנ"א נכנס?
823
00:45:36,160 --> 00:45:37,799
קסאווין...
824
00:45:37,800 --> 00:45:39,840
...טכנולוגיה, דנ"א...
825
00:45:40,720 --> 00:45:42,240
איך כולם מחוברים?
826
00:45:43,040 --> 00:45:44,399
או!
827
00:45:44,400 --> 00:45:47,279
דנ"א אנושי.
זה מה שהם בוחנים.
828
00:45:48,040 --> 00:45:50,160
כמה מזה הבנת?
829
00:45:54,040 --> 00:45:55,400
תודה.
830
00:45:57,240 --> 00:45:59,939
היום, אני כאן כדי לומר תודה
831
00:45:59,940 --> 00:46:02,279
לכולכם, בכל רחבי העולם
832
00:46:02,280 --> 00:46:04,999
על שהפכתם את ההישגים שלנו לאפשריים.
833
00:46:05,000 --> 00:46:07,239
לכולם, שבמהלך השנים,
834
00:46:07,240 --> 00:46:09,080
נתנו לנו הכל.
835
00:46:10,240 --> 00:46:14,159
אנחנו נתנו לכם חתיכות פלסטיק,
וחוטים, ומשחקים...
836
00:46:14,160 --> 00:46:17,879
...ואתם הבאתם לנו, לי, לחברה שלי...
837
00:46:17,880 --> 00:46:20,799
גישה מלאה לחיים שלכם,
838
00:46:20,800 --> 00:46:23,759
מה אתם קונים, לאן אתם הולכים,
839
00:46:23,760 --> 00:46:26,679
למי אתם מסמסים, מה אתם מסמסים,
840
00:46:26,680 --> 00:46:31,959
כל מחשבה ותמונה ופוסט,
כל מספר כרטיס אשראי,
841
00:46:31,960 --> 00:46:35,079
כל יום הולדת, כל מקום זכור,
842
00:46:35,080 --> 00:46:37,719
וכל שמות הנישואים של אמא שלכם.
843
00:46:37,720 --> 00:46:42,199
אז תודה לכם על
נשיאת המצלמות שלנו בכיס שלכם,
844
00:46:42,200 --> 00:46:45,079
ועל זה שאתם שמים את המיקרופונים שלנו
בחדרי השינה שלכם,
845
00:46:45,080 --> 00:46:49,399
על הרשמת הילדים שלכם,
מעבירים להם את המכשירים שלנו.
846
00:46:49,400 --> 00:46:52,039
אמרנו לכם, "כמובן
שהחיים שלכם פרטיים,
847
00:46:52,040 --> 00:46:53,820
כמובן שהמידע שלכם בטוח".
848
00:46:55,180 --> 00:46:57,079
ואתם האמנתם לנו.
849
00:46:57,080 --> 00:47:00,319
המשכתם ללחוץ "אני מסכים".
850
00:47:00,320 --> 00:47:01,919
ועכשיו...
851
00:47:01,920 --> 00:47:03,880
...אנחנו יכולים לעשות הכל.
852
00:47:04,980 --> 00:47:08,320
אני יכול לשלוח הודעת טקסט
לכל מכשיר על הכוכב הזה.
853
00:47:22,880 --> 00:47:24,879
קדימה.
854
00:47:24,880 --> 00:47:26,799
תקראו את זה.
855
00:47:26,800 --> 00:47:29,199
"האנושות הסתיימה.
856
00:47:29,200 --> 00:47:31,720
יש לכם שלוש דקות להתכונן".
857
00:47:33,000 --> 00:47:34,320
להתכונן למה?
858
00:47:38,200 --> 00:47:39,480
מצחיק, נכון?
859
00:47:40,520 --> 00:47:41,599
חוץ מזה...
860
00:47:41,600 --> 00:47:43,120
...שזו לא בדיחה.
861
00:47:44,120 --> 00:47:48,319
כבר עברנו בהרבה את
שלב בני האדם החלשים.
862
00:47:48,320 --> 00:47:50,839
יצרנו מערכות שהן חכמות יותר
863
00:47:50,840 --> 00:47:53,040
ויותר יעילות מאיתנו.
864
00:47:54,000 --> 00:47:55,560
אז מה המטרה שלנו?
865
00:47:56,520 --> 00:47:58,520
אנחנו חייבים להיות שימושיים במשהו.
866
00:47:59,480 --> 00:48:01,240
טוב, המידע אומר לנו שאנחנו.
867
00:48:02,240 --> 00:48:04,119
אנחנו יכולים לשנות את המטרה שלנו.
868
00:48:04,120 --> 00:48:05,559
טוב...
869
00:48:05,560 --> 00:48:07,200
...כולכם יכולים.
870
00:48:09,280 --> 00:48:11,039
אתם יודעים מה הסוג הכי יעיל
871
00:48:11,040 --> 00:48:12,880
של כוננים קשיחים על כדור הארץ?
872
00:48:15,400 --> 00:48:16,700
בני אדם.
873
00:48:17,840 --> 00:48:21,359
דנ"א אנושי יכול לאגור כל כך הרבה מידע.
874
00:48:21,360 --> 00:48:23,799
אנחנו מערכת האחסון המושלמת,
875
00:48:23,800 --> 00:48:26,359
מה שאומר שיש יותר משבעה מיליארד
876
00:48:26,360 --> 00:48:29,519
כוננים קשיחים סופר יעילים
פוטנציאליים על הכוכב הזה.
877
00:48:29,520 --> 00:48:35,600
כל מה שצריך לעשות זה לפרמט מחדש
את כל האנושות.
878
00:48:37,440 --> 00:48:40,640
למרבה המזל, יש אפליקציה בשביל זה.
879
00:48:47,800 --> 00:48:50,880
עוד מישהו מרגיש שזה משהו
שאנחנו צריכים לדאוג לגביו?
880
00:49:03,240 --> 00:49:04,599
אמא?
881
00:49:04,600 --> 00:49:06,480
אני לא יכולה לזוז!
882
00:49:08,360 --> 00:49:12,239
אחדים מאיתנו יישארו
רגילים בשביל לפקח,
883
00:49:12,240 --> 00:49:13,599
אולי אפילו לבנות מחדש.
884
00:49:13,600 --> 00:49:15,180
אבל לשאר...
885
00:49:16,840 --> 00:49:19,280
...ברוכים הבאים לסוף החיים שלכם.
886
00:49:20,520 --> 00:49:22,080
תשתמש בנעל שלך על המכונה.
887
00:49:23,640 --> 00:49:24,839
זה לא משנה כלום.
888
00:49:24,840 --> 00:49:26,320
שרוולי רקטות.
889
00:49:28,480 --> 00:49:29,520
זוזו הצדה.
890
00:49:30,800 --> 00:49:32,120
עכשיו!
891
00:49:34,520 --> 00:49:35,559
הרגע עברתי את
892
00:49:35,560 --> 00:49:40,039
77 השנים הכי נוראות
של החיים שלי.
893
00:49:40,040 --> 00:49:43,880
יש לכם איזשהו מושג כמה קשה זה
לחיות את המאה ה-20?
894
00:49:45,120 --> 00:49:47,759
המקומות שברחתי מהם...
895
00:49:47,760 --> 00:49:51,479
עדיין...בדיוק בזמן בשביל...
896
00:49:51,480 --> 00:49:52,999
...לצפות בכולכם משלמים.
897
00:49:53,000 --> 00:49:54,320
מה זאת המכונה הזאת?
898
00:49:57,800 --> 00:50:00,559
המרה ושינוי.
899
00:50:00,560 --> 00:50:01,919
אנחנו משדרים
900
00:50:01,920 --> 00:50:04,839
אנרגיית קסאווין
מסביב כל העולם בבת אחת
901
00:50:04,840 --> 00:50:08,679
לתוך כל מכשיר,
פוגעים בכל בן אדם
902
00:50:08,680 --> 00:50:12,360
ומוחקים את כל הדנ"א שלהם
בבת אחת.
903
00:50:13,320 --> 00:50:15,560
- יאז!
- אני לא יכולה לעזוב את זה.
904
00:50:18,920 --> 00:50:20,720
קודם היא. ואז אתה.
905
00:50:22,840 --> 00:50:24,160
ואז אתה.
906
00:50:28,640 --> 00:50:29,960
אל תעשי את זה.
907
00:50:33,560 --> 00:50:35,599
צוות חילוץ פנימה.
908
00:50:35,600 --> 00:50:36,900
מייד!
909
00:50:45,200 --> 00:50:47,939
מצטערת. אני חושבת שזו הייתי אני.
910
00:50:47,940 --> 00:50:50,720
ואני אודה, זה היה קרוב.
911
00:50:54,280 --> 00:50:55,839
מה זה היה?
912
00:50:55,840 --> 00:50:57,759
מה אני ממשיך להגיד לכם?
913
00:50:58,560 --> 00:50:59,840
קונספירציה!
914
00:51:01,080 --> 00:51:02,321
לא.
915
00:51:02,322 --> 00:51:05,119
שניים יכולים לשחק
בלשנות דברים בהיסטוריה.
916
00:51:05,120 --> 00:51:07,599
ידעתי שגברת הכסף הייתה חשובה
917
00:51:07,600 --> 00:51:10,840
ושבנית אותה מסיבה מסויימת.
אבל לא הצלחתי להבין למה.
918
00:51:12,360 --> 00:51:15,959
אז עקבתי אחרי התנועות שלה
בהיסטוריה.
919
00:51:15,960 --> 00:51:18,259
וכשראיתי שלבארטון יש אותה עכשיו,
920
00:51:18,260 --> 00:51:19,839
עצרנו במשרד שלו.
921
00:51:19,840 --> 00:51:21,359
באמצע השנה האחרונה,
922
00:51:21,360 --> 00:51:23,119
באמצעות הטארדיס שלך, אני בניתי
923
00:51:23,120 --> 00:51:26,159
מערכת כיבוי חירום לתוך המכונה,
ושתלתי שם וירוס.
924
00:51:26,160 --> 00:51:27,719
אם זה אי פעם יזהה
925
00:51:27,720 --> 00:51:30,599
התגודדות של צבא
קסאווין בתוך המערכת,
926
00:51:30,600 --> 00:51:32,440
כיבוי מלא.
927
00:51:35,560 --> 00:51:39,119
את תצטרכי להסביר את
עצמך להם, דוקטור.
928
00:51:39,120 --> 00:51:41,040
באמת?
929
00:51:42,560 --> 00:51:44,919
תקשיבו, כולכם,
אני עצרתי את גברת הכסף
930
00:51:44,920 --> 00:51:47,519
כדי להגלות אותכם בחזרה למימד שלכם.
931
00:51:47,520 --> 00:51:49,359
הכוכב הזה מחוץ לתחום.
932
00:51:49,360 --> 00:51:51,759
או, ובנוגע לעסקה
שהוא עשה אתכם?
933
00:51:51,760 --> 00:51:54,079
"בארטון והיצורים
האלה עושים את העבודה המלוכלכת,
934
00:51:54,080 --> 00:51:55,719
וברגע שהם יסיימו,
אני אפטר מהם,
935
00:51:55,720 --> 00:51:58,479
בזמן שאני משמיד את בני
האדם החביבים עליך בתהליך.
936
00:51:58,480 --> 00:52:00,199
ניצחון-ניצחון-ניצחון.
937
00:52:00,200 --> 00:52:02,519
או...
938
00:52:02,520 --> 00:52:05,239
זה השם שיצא לך. אל תכחיש אותו.
939
00:52:05,240 --> 00:52:07,879
זאת הבעיה עם
טכנולוגיה מודרנית.
940
00:52:07,880 --> 00:52:10,079
אתה לעולם לא יודע
אם מצותתים לך.
941
00:52:12,160 --> 00:52:15,120
אל...אל תקשיבו לה.
942
00:52:26,560 --> 00:52:27,600
לא.
943
00:52:28,880 --> 00:52:30,120
דוקטור...
944
00:52:31,960 --> 00:52:34,300
דוקטור!
945
00:52:38,480 --> 00:52:40,279
מה?
946
00:52:40,280 --> 00:52:42,799
יש לך הרבה דברים להסביר.
947
00:52:42,800 --> 00:52:44,959
- כמו מה?
- כמו...
948
00:52:44,960 --> 00:52:46,279
מי הן?
949
00:52:46,280 --> 00:52:48,479
והאם אנחנו מוחלפים?
950
00:52:48,480 --> 00:52:49,719
לא!
951
00:52:49,720 --> 00:52:52,159
זאת אדה, זאת נור.
952
00:52:52,160 --> 00:52:53,479
1834,
953
00:52:53,480 --> 00:52:54,561
1943.
954
00:52:54,562 --> 00:52:56,719
הן עזרו לי.
אני מקפיצה אותן בחזרה עוד שנייה.
955
00:52:56,720 --> 00:52:58,880
איך הצלחת להציל את החיים שלנו
על המטוס?
956
00:53:00,000 --> 00:53:01,319
המטוס!
957
00:53:01,320 --> 00:53:03,439
או! שכחתי!
958
00:53:03,440 --> 00:53:04,880
קדימה!
959
00:53:06,800 --> 00:53:10,079
סגרתם את דלתות תא הטייס,
נכון? זה הכרחי.
960
00:53:10,080 --> 00:53:12,240
דלתות תא טייס מתוכננות
להיות חסינות במיוחד.
961
00:53:16,720 --> 00:53:18,200
אני אוהבת היתוך.
962
00:53:19,480 --> 00:53:21,919
להדביק את אלה במטוס של
בארטון כשבונים אותו
963
00:53:21,920 --> 00:53:23,400
ואז לקחת מחדש את הטארדיס שלי.
964
00:53:24,400 --> 00:53:26,560
כאן אני עוזבת אותך.
965
00:53:27,560 --> 00:53:29,319
תעני לי על שאלה אחת.
966
00:53:30,080 --> 00:53:32,359
הפאשיסטים, הם מנצחים?
967
00:53:32,360 --> 00:53:33,600
לעולם לא.
968
00:53:34,640 --> 00:53:36,440
לא כל עוד יש אנשים כמוך.
969
00:53:38,320 --> 00:53:39,679
זה בסדר.
970
00:53:39,680 --> 00:53:41,600
אני רק מורידה את עצמי מהמוח שלך.
971
00:53:49,720 --> 00:53:50,840
בהצלחה (צרפתית).
972
00:54:05,360 --> 00:54:08,039
דוקטור? זה חייב להיות הסוף?
973
00:54:08,040 --> 00:54:13,999
כל הדברים שלמדתי,
הקידמה, המכונות.
974
00:54:14,000 --> 00:54:16,399
הייתי רוצה מאוד לראות עוד.
975
00:54:16,400 --> 00:54:18,799
אני חוששת שאני צריכה לעשות
משהו לגבי זה.
976
00:54:18,800 --> 00:54:20,719
- למה את מתכוונת?
- אני כל כך מצטערת, אדה.
977
00:54:20,720 --> 00:54:22,039
ד-דוקטור, מה את עושה?
978
00:54:22,040 --> 00:54:24,280
מוחקת את הדברים שאת
לא אמורה לדעת לגביהם.
979
00:54:24,740 --> 00:54:25,799
כולל אותי.
980
00:54:25,800 --> 00:54:27,199
אבל אני רוצה לדעת את הדברים האלה.
981
00:54:27,200 --> 00:54:29,200
אל תקחי אותם.
בבקשה אל תקחי אות...
982
00:54:31,200 --> 00:54:32,240
או, אדה.
983
00:54:33,040 --> 00:54:34,560
את לא צריכה הצצה מקדימה.
984
00:54:34,960 --> 00:54:36,799
את תפצחי את זה לפני כולם.
985
00:54:36,800 --> 00:54:40,199
הראשונה לראות את הפוטנציאל
בדברים כמו זה,
986
00:54:40,200 --> 00:54:42,080
להבין מה יכול להיות...
987
00:54:43,040 --> 00:54:44,959
...מה הם באמת יכולים לעשות.
988
00:54:44,960 --> 00:54:47,120
מחשבים מתחילים איתך.
989
00:54:48,880 --> 00:54:50,720
חלומות מתוקים, אדה לאבלייס.
990
00:55:10,420 --> 00:55:12,280
מתי בפעם האחרונה הלכת הביתה?
991
00:55:13,120 --> 00:55:15,080
את באמת צריכה להציץ.
992
00:56:16,680 --> 00:56:18,320
גיאו-מופעל.
993
00:56:25,440 --> 00:56:27,639
אם את רואה את זה...
994
00:56:27,640 --> 00:56:30,040
...אז הלכת לגאליפריי.
995
00:56:33,200 --> 00:56:35,480
כשאמרתי שמישהו עשה את זה...
996
00:56:36,440 --> 00:56:38,240
...מן הסתם התכוונתי...
997
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
...שאני עשיתי את זה.
998
00:56:44,080 --> 00:56:46,360
הייתי חייב לגרום להם לשלם
על מה שגיליתי.
999
00:56:50,440 --> 00:56:51,600
הם שיקרו לנו...
1000
00:56:54,640 --> 00:56:57,240
...האבות המייסדים של גאליפריי.
1001
00:56:59,646 --> 00:57:01,420
כל מה שסיפרו לנו הוא שקר.
1002
00:57:04,040 --> 00:57:05,340
אנחנו לא מי שאנחנו חושבים.
1003
00:57:06,080 --> 00:57:07,719
את או אני.
1004
00:57:07,720 --> 00:57:10,640
כל הקיום של הגזע שלנו...
1005
00:57:11,920 --> 00:57:14,960
...בנוי על השקר
של הילד חסר הזמן.
1006
00:57:17,520 --> 00:57:20,560
ילד...ילד...ילד...
1007
00:57:21,720 --> 00:57:23,200
את רואה את זה?
1008
00:57:24,970 --> 00:57:28,200
זה קבור עמוק בתוך הזכרונות שלנו...
1009
00:57:29,160 --> 00:57:31,200
...בזהות שלנו.
1010
00:57:37,160 --> 00:57:38,560
הייתי מספר לך יותר...
1011
00:57:39,360 --> 00:57:40,400
...אבל...
1012
00:57:45,960 --> 00:57:48,440
...אבל למה שאני אעשה את זה קל בשבילך?
1013
00:57:50,800 --> 00:57:52,440
זה לא היה קל בשבילי.
1014
00:58:08,440 --> 00:58:10,439
את בסדר? את ממש שקטה.
1015
00:58:10,440 --> 00:58:12,159
כן. את ככה כבר ימים עכשיו.
1016
00:58:12,160 --> 00:58:14,399
הם צודקים. חמישה כוכבים,
ובקושי אמרת מילה.
1017
00:58:14,400 --> 00:58:17,999
אני בסדר! למה את אף פעם לא
משתפת דברים איתנו?
1018
00:58:18,000 --> 00:58:19,639
אני משתפת דברים!
1019
00:58:19,640 --> 00:58:21,799
לא לגבי עצמך, לעומת זאת.
1020
00:58:21,800 --> 00:58:23,959
כן, את יודעת הכל לגבינו.
1021
00:58:23,960 --> 00:58:25,960
- ואנחנו לא יודעים כלום לגבייך.
- ממ.
1022
00:58:27,880 --> 00:58:29,680
בסדר.
1023
00:58:31,600 --> 00:58:33,240
מה אתם רוצים לדעת?
1024
00:58:38,240 --> 00:58:40,560
מי את, דוק? אני מתכוון, באמת?
1025
00:58:45,120 --> 00:58:47,559
אני נולדתי על כוכב ששמו גאליפריי
1026
00:58:47,560 --> 00:58:49,840
במערכת הכוכבים קוסטרבורוס.
1027
00:58:51,360 --> 00:58:52,720
אני אדונית זמן.
1028
00:58:53,760 --> 00:58:55,640
אני יכולה לחדש את הגוף שלי.
1029
00:58:56,840 --> 00:58:59,239
אני גנבתי את הטארדיס הזאת וברחתי.
1030
00:58:59,240 --> 00:59:01,240
אני מטיילת מאז.
1031
00:59:03,200 --> 00:59:05,680
המאסטר היה אחד החברים הישנים שלי.
1032
00:59:07,200 --> 00:59:09,040
הלכנו בדרכים שונות מאוד.
1033
00:59:11,560 --> 00:59:13,000
שאלות?
1034
00:59:20,480 --> 00:59:21,600
מלא.
1035
00:59:22,600 --> 00:59:24,360
אנחנו יכולים לבקר את...הבית שלך?
1036
00:59:28,200 --> 00:59:29,520
בפעם אחרת.
1037
00:59:38,993 --> 00:59:46,993
סונכרן על ידי btsix
תורגם ע"י הכת של סקארו!!!
1038
01:00:17,400 --> 01:00:19,879
ברוכים הבאים לספא טראנקוויליטי.
1039
01:00:19,880 --> 01:00:21,719
למה תצטרכו להגן
על ספא
1040
01:00:21,720 --> 01:00:22,839
עם רקמה יונית?
1041
01:00:22,840 --> 01:00:24,479
אני בטוח שזה שום דבר לדאוג לגביו.
1042
01:00:24,480 --> 01:00:25,921
אנחנו לא בטוחים כאן.